Mr. Akeley here was just attempting to continue tonight's debate. |
Тут мистер Эйкели просто пытается продолжить сегодняшние дебаты. |
We hope we have made a valuable contribution to the national debate on monetary reform. |
Мы надеямся, что мы сделали хороший взнос в дебаты о национальной валютной реформе. |
And thus ended the Parliament debate - |
И на этом завершаются парламентские дебаты на тему того - |
I do share his intention to make the debate and the legislative process - as exciting as possible. |
Я разделяю его намерения провести дебаты в процессе обсуждения настолько захватывающими насколько возможно. |
Yes, Ms. Swan, there's a debate. |
Да, мисс Свон, будут дебаты. |
But this debate can be just as heated. |
Но эти дебаты могут быть не менее жаркими. |
Within Taiwan, the debate over constitutional reform has led to disturbing developments. |
Внутри Тайваня дебаты по поводу конституционной реформы привели к тревожным изменениям. |
Public debate about how to improve the system has commenced. |
Уже начались общественные дебаты о том, как улучшить систему. |
But you can't debate it. |
Но ты не можешь выносить это на дебаты! |
Live from New Orleans, Louisiana, a summit featuring both sides of the debate. |
Прямой эфир из Нового Орлеана, Луизиана, дебаты между представителями двух видов. |
The policy debate outside the region currently centers on whether to use force if talks fail. |
Политические дебаты вне региона сейчас концентрируются на том, использовать ли силу в том случае, если переговоры провалятся. |
Street demonstrations, elections, and political debate in cafes and on the Internet are flowering as never before. |
Уличные демонстрации, выборы, а также политические дебаты в кафе и в Интернете - процветают как никогда прежде. |
But to achieve it, Europe must overcome the ideological stalemate that is paralyzing the environmental debate. |
Для того чтобы его достигнуть, Европа должна преодолеть идеологический тупик, который парализует сегодня экологические дебаты. |
I have announced that I intend to contest this upcoming presidential election as a way of opening debate on these essential reforms. |
Я заявил, что намерен принять участие в ближайших президентских выборах, чтобы таким образом начать дебаты относительно таких важных реформ. |
This debate about how to deal with Saddam might go as follows. |
Эти дебаты о том, как решать проблему с Саддамом, возможно, должны основываться на следующих доводах. |
But the debate may also go the other way. |
Но дебаты также могут пойти по другому пути. |
So Benedict set off a serious debate in Britain and beyond. |
Таким образом, Бенедикт начал серьезные дебаты в Великобритании и за ее пределами. |
Consider the seemingly heated debate over how much capital banks should hold. |
Рассмотрим кажущиеся острыми дебаты, касающиеся размеров капитала, которым должны обладать банки. |
So the death penalty debate boils down to an exchange of conflicting ethical and utilitarian views. |
Таким образом, дебаты о смертной казни сводятся к конфликту этической и утилитарной точек зрения. |
I happened to watch the debate while surrounded by other American teenagers. |
Я смотрела эти дебаты в окружении других американских подростков. |
BERLIN - The debate about emerging countries' growth prospects is now in full swing. |
БЕРЛИН - Дебаты о перспективах роста развивающихся стран сейчас в полном разгаре. |
In the UK, public and parliamentary debate on surveillance practices has been minimal, at best. |
В Великобритании, общественные и парламентские дебаты о практике наблюдения, в лучшем случае, были минимальными. |
For decades, political debate in Europe focused largely on economic institutions and policies. |
Десятилетиями политические дебаты в Европе касались в основном экономической политики и институтов. |
Of course, bringing more democracy into our daily lives cannot mean perpetual debate, without actually making decisions. |
Конечно же, обеспечение большей демократии в нашей повседневной жизни не может означать бесконечные дебаты, без фактического принятия решений. |
And, between these two extremes, there is fierce debate over whether Al Jazeera is friend or foe. |
И между этими двумя крайностями идут жестокие дебаты о том, является ли Аль-Джазира союзником или противником. |