It was widely exercised during the presidential and parliamentary elections when open and public debate was held throughout the country. |
Это право широко использовалось в ходе выборов президента и парламента, когда по всей стране велись открытые общественные дебаты и дискуссии. |
The Special Rapporteur recommended in his report that the debate on constitutional reform on indigenous issues should be reopened at the national level. |
Специальный докладчик в своем докладе рекомендовал возобновить на государственном уровне дебаты по вопросам соответствующей конституционной реформы. |
She hoped that other countries would share Costa Rica's view that the draft model convention could reinvigorate the debate on world disarmament. |
И она надеется, что другие страны разделят воззрение Коста-Рики на тот счет, что проект типовой конвенции мог бы усилить дебаты по глобальному разоружению. |
Finally, Germany hoped that the current debate on the distribution of seats within the Organizational Committee would soon be satisfactorily resolved. |
И наконец, Германия надеется, что нынешние дебаты по распределению мест в Организационном комитете получат вскоре удовлетворительное разрешение. |
The debate on strengthening international environmental governance gained renewed momentum following the adoption of the World Summit Outcome in 2005. |
Дебаты об укреплении международного экологического руководства активизировались после принятия Итогового документа Всемирного саммита 2005 года. |
The debate on that issue often leads to misunderstandings, incomprehension and fears that national traditions may be swept aside. |
Дебаты на эту тему нередко приводят к разногласиям, непониманию и опасениям в отношении того, что национальные традиции могут оказаться перечеркнутыми. |
His delegation was opposed to holding informal consultations on draft article 18 since it did not wish to reopen the debate on that issue. |
Его делегация выступает против проведения неофициальных консультаций по проекту статьи 18, поскольку она не желает возобновлять дебаты по этому вопросу. |
Upon the initiative of Slovakia, the Security Council held an open debate in February 2007 that set in motion important processes. |
По инициативе Словакии Совет Безопасности провел в феврале 2007 года открытые дебаты, которые привели в действие важные процессы. |
We all hope that the Council will not need another 14 years to have further debate on the issue. |
Мы все надеемся, что Совету не потребуется еще 14 лет на дальнейшие дебаты по данному вопросу. |
But the debate of old versus new threats is a meaningless one. |
Но дебаты относительно угроз старых по отношению к угрозам новым есть дело бессмысленное. |
He wondered whether further debate on the issue had been suspended during the five-year pilot period. |
Он хотел бы выяснить, были ли прекращены дополнительные дебаты по этому вопросу на срок действия пятилетнего пилотного проекта. |
We believe that an interactive debate and a large-scale exchange of opinions could be helpful in this perspective. |
Мы считаем, что в этой перспективе могли бы оказаться полезными интерактивные дебаты и крупномасштабный обмен мнениями. |
Japan is committed to engaging in active debate on all of those issues. |
Япония настроена на то, чтобы включиться в активные дебаты по всем этим проблемам. |
We look forward to engaging in a debate on our working methods in the CD. |
Мы рассчитываем включиться в дебаты по нашим методам работы на КР. |
We welcome the renewed and active debate among scholars and statesmen on nuclear disarmament. |
Мы приветствуем возобновленные активные дебаты среди ученых и государственных деятелей по ядерному разоружению. |
This plenary will be followed in five minutes by the informal debate on agenda items 1 and 2 under the guidance of Ambassador Manfredi. |
Через пять минут за этим пленарным заседанием последуют неофициальные дебаты по пунктам 1 и 2 повестки дня под руководством посла Манфреди. |
At the same time, the debate on nuclear disarmament was clearly characterized by a new and promising tone. |
С другой стороны, новой и перспективной интонацией были отмечены дебаты по ядерному разоружению. |
Germany noted that the UPR process was extremely useful because it will be fruitful and constructive for the national and the international debate. |
Германия отметила исключительную полезность процесса УПО: он обеспечит плодотворный и конструктивный вклад в дебаты, ведущиеся на национальном и международном уровнях. |
The serious debate concerning capital punishment in the United States is evidence of the complexity of the issue and strongly held opinions on both sides. |
Серьезные дебаты по вопросу смертной казни в Соединенных Штатах свидетельствуют о сложности этого вопроса и убедительности аргументов обеих сторон. |
The debate on this subject still continues at the United Nations. |
В Организации Объединенных Наций все еще продолжаются дебаты по этому вопросу. |
There had been extensive debate on the scope of article 1 in the context of contemporary forms of racism. |
Состоялись обширные дебаты о сфере применения статьи 1 в контексте современных форм расизма. |
Artie and I challenge you and Sam to a debate. |
Мы с Арти вызываем вас с Сэмом на дебаты. |
Thank you, gentlemen, for -minded debate. |
Благодарю вас, джентльмены за эти... высокоморальные дебаты. |
We're not going to get the debate if we're mocking their candidates. |
Мы не получим дебаты, если будем высмеивать кандидатов. |
He said if the House Republicans continue this debate. |
Он сказал - "если республиканцы продолжат эти дебаты". |