Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Дебаты

Примеры в контексте "Debate - Дебаты"

Примеры: Debate - Дебаты
If the aim of this evening is debate, and I believe it is, we must let the gentleman speak. Если цель этого вечера - дебаты, а я в это верю, то мы должны дать джентльмену высказаться.
Well, polling says that 56% of the viewers think that I won the debate. Ну, опросы говорят, что 56% смотревших считают, что я выиграл эти дебаты.
Now I'm losing a community college debate А теперь я проигрываю дебаты в общественном колледже
This year's election debate on IRC took place on March 7th with about 100 people attending. Дебаты кандидатов на выборах этого года на IRC прошли 7-го марта. Общий канал посетили около 100 человек.
Every single debate has been sponsored by "Clean Coal." Все дебаты спонсируются компанией «Чистый уголь».
Well, are you planning to watch tonight's presidential debate? Вы будете смотреть сегодняшние президентские дебаты?
Which is why with my city's mayor and the San Francisco press as my witnesses, I'd like to challenge you to a public debate. Поэтому, я беру в свидетели мэра и прессу Сан Франциско, в том, что я предлагаю вам публичные дебаты.
Well, the Foundation for a Greener Planet is committed to clarifying the debate on climate change. Что-ж, Фонд Зеленая Планета создан для того, чтобы вести дебаты об изменении климата.
I mean, look, you came from behind, and you won the debate. Вот, смотри, ты пришла из ниоткуда, и выиграла дебаты.
New rule - now that the debate's over, Новое правило... теперь когда дебаты закончены,
How about we skip the ethics debate? Давайте пропустим все эти дебаты об этике?
That was kind of the debate. 'Cause Lee said not to mess with it. Здесь были дебаты, Ли говорили ничего не ворошить.
A debate is about to begin over the best way to fight the drug problem. Есть вероятность, что вскоре начнутся дебаты о лучшем способе борьбы с проблемой наркотиков в этой стране.
With the inevitable species war looming, our country's brightest leaders have come together to debate and reason with the ambassador of cats. Перед угрозой неизбежной войны между видами, лидеры нации собрались здесь для того, чтобы провести дебаты с предводителем котов.
You know, I'm writing a follow-up book, broadening the "science versus spirituality" debate. Знаешь, я пишу продолжение книги, где будут дебаты на тему "наука и духовность".
Aaron, why did you interrupt the debate? Арон, почему ты прервал дебаты?
It suited you that the debate was cut short? Разве тебе не выгоден тот факт, что дебаты были прерваны?
What is this, an electoral debate? Что это такое, первобытные дебаты?
Its Commissioners are from every nuclear-weapon state and every geopolitical region and its approach makes it a unique contribution to the global debate. Члены Комиссии представляют все обладающие ядерным оружием государства и все геополитические регионы, и применяемый ею подход позволяет Комиссии вносить уникальный вклад в глобальные дебаты.
Attention was also called to this debate through the social media, including the Facebook page and Twitter account of the Ministry for Foreign Affairs. На эти дебаты внимание было также обращено через социальные сети, включая страницу в "Фейсбуке" и счет в "Твиттере" Министерства иностранных дел.
During its consideration of the overarching policy strategy, the Committee established a number of contact and drafting groups to work on aspects of the document which had engendered considerable debate. В ходе рассмотрения общепрограммной стратегии Комитет учредил ряд контактных и редакционных групп для проработки тех положений документа, которые вызвали обширные дебаты.
However, the debate will not be on the substance of the claim but only on the validity of the assertion of immunity. Однако дебаты будут касаться не существа иска, а только правомерности утверждения об иммунитете.
A public debate has been taking place, which should contribute both to the draft Republika Srpska law and its eventual passage. Были проведены общественные дебаты, которые должны способствовать как разработке такого законопроекта Республики Сербской, так и его конечному принятию.
Before concluding, I would like to reiterate that any debate on this issue in the Conference on Disarmament is merely a waste of time. Прежде чем завершить, я хотел бы еще раз подчеркнуть, что любые дебаты по этой проблеме на Конференции по разоружению есть чистая трата времени.
There was considerable debate over both proposals, with some Parties supporting one and some the other. Прошли обширные дебаты по обоим предложениям, причем некоторые Стороны поддержали одно из них, а другие Стороны второе.