There was also a follow-up debate on the revitalization of the Conference on Disarmament in New York last July. |
В июле прошлого года в Нью-Йорке также состоялись последующие дебаты по активизации Конференции по разоружению. |
What the Conference on Disarmament process needs now is not an endless and empty debate but concrete action. |
Что нужно сейчас в связи с процессом функционирования Конференции по разоружению, так это не бесконечные и пустые дебаты, а конкретные действия. |
Poland agrees that there is a need for an in-depth debate and for negotiations on the issue of fissile material. |
Польша разделяет мнение о том, что необходимы углубленные дебаты, равно как и переговоры по вопросу о расщепляющемся материале. |
We believe that the debate at the Conference on Disarmament should proceed on this basis. |
И мы полагаем, что исходя из этого в рамках Конференции и должны вписываться эти дебаты. |
Of course, this debate on revitalization has demonstrated that there are diverging views about how to revitalize the Conference on Disarmament. |
Конечно, эти дебаты по активизации работы показали, что мнения относительно того, как активизировать работу Конференции по разоружению, расходятся. |
Put simply, the emphasis on this additional stage of contingency planning opened up the debate and the thinking on the four strategies. |
Проще говоря, акцент на этом дополнительном этапе ситуационного планирования стимулировал дебаты и размышления по этим четырем стратегиям. |
This draft article gave rise to a controversial debate at the Vienna Conference. |
Этот проект статьи породил на Венской конференции острые дебаты. |
This increase has sparked a debate about whether begging should be banned. |
Рост их числа вызвал дебаты о том, следует ли запретить попрошайничество. |
The establishment of an Intervention Brigade and the use of unmanned aerial vehicles, without any clear procedural legal framework, had given rise to lengthy debate. |
Создание бригады оперативного вмешательства и применение беспилотных летательных аппаратов без четкой процедурной правовой базы вызвало продолжительные дебаты. |
The old debate over FMCT scope in the Conference is behind the curve in this regard. |
И застарелые дебаты на Конференции по разоружению о сфере охвата ДЗПРМ отстают от динамики в этом отношении. |
Reference will be made to the contribution that the Committee and its subsidiary bodies are making to the global debate on sustainable energy. |
Будет отмечен вклад, который Комитет и его вспомогательные органы вносят в глобальные дебаты по проблематике устойчивой энергетики. |
It was a college debate, John. |
Это были дебаты в колледже, Джон. |
The president won her first debate thanks to you. |
Президент выиграла свои первые дебаты благодаря тебе. |
Welcome one and all to McKinley High's senior class presidential debate. |
Добро пожаловать всем и каждому на президентские дебаты старшего класса школы МакКинли. |
They want one debate for crime and safety, the other on economic stuff and schools. |
Они хотят провести одни дебаты по преступности и безопасности... а вторые по экономике и школам. |
Take the offer and you'll have a chance to frame the debate. |
Соглашайтесь - и получите шанс организовывать дебаты. |
This climate is when real debate is what bipartisanship should look like. |
Этот обстановка когда есть реальные дебаты, как должна выглядеть двухпартийная система. |
Before continuing with this interesting debate on art, I must inform you that there are no new developments in the health sector. |
Прежде, чем продолжить эти интересные дебаты об искусстве, я должен проинформировать вас об отсутствии новых разработок в здравоохранении. |
Miss Kaplan, this is not a debate. |
Мисс Каплан, это не дебаты. |
I assume you would prefer a town hall, but I want to propose a traditional debate... podiums, moderators. |
Я думаю, ты предпочтешь городскую ратушу, но я хочу предложить традиционные дебаты - подиумы, ведущие. |
If the polls are any indication, you need this debate more than we do. |
Если предвыборные опросы являются хоть-какими то индикаторами, то тебе нужны эти дебаты больше, чем нам. |
Been calling your office trying to set up a debate. |
Я пытался дозвониться к вам в офис, чтобы назначить дебаты. |
Alicia, you have a debate tomorrow. |
Алисия, у тебя завтра дебаты. |
But this only works if you use the debate to take the fight to them. |
Но это сработает, только если ты используешь дебаты, чтобы вступить с ними в борьбу. |
After the candidates clarified their position the debate ended with some humorous items. |
После того, как кандидаты прояснили свои позиции, дебаты завершились некоторыми юмористическими выводами. |