When a parliament began to debate the fate of the Duke of York and his supporters in November 1459, Cecily travelled to London to plead for her husband. |
Когда парламент начал дебаты о судьбе герцога Йоркского и его сторонников в 1459 году, Сесили отправилась в Лондон, чтобы просить за мужа. |
This led to controversy, and debate in the Macedonian public over whether the government should intervene and take down the Albanian flags. |
В обществе начались споры и дебаты о том, должно ли правительство Республики Македония вмешаться в происходящее и снять албанские флаги. |
The debate appeared to explain Lini's eventual decision to "postpone indefinitely" the projected opening of a Libyan People's Bureau in Port Vila. |
Дебаты, по-видимому, объясняют окончательное решение Лини «отложить на неопределенный срок» открытие ливийского дипломатического представительства в Порт-Виле. |
In 1890, there was a major debate in the SPD about the tactics it would choose after the lifting of the Anti-Socialist Laws. |
В 1890 году проходили главные дебаты в СДПГ о тактике, после отмены исключительного закона против социалистов. |
The abortion debate is the ongoing controversy surrounding the moral, legal, and religious status of induced abortion. |
Полемика вокруг проблемы аборта - постоянно ведущиеся дебаты о моральном и юридическом статусе искусственного аборта. |
However, there has long been a debate on how the latter form of ChAT is bound to the membrane. |
Тем не менее, уже давно существуют дебаты о том, как последняя форма ChAT связана с мембраной. |
This is a debate that is going to continue... in town halls, city halls, state the House of Representatives. |
Очевидно, что эти дебаты продолжатся в ратушах, мэриях, законодательных собраниях штатов и в Палате представителей США. |
Well, it wasn't much of a debate. |
Ну, это не то, чтобы были дебаты. |
The debate was very interesting but the next meeting's not scheduled for another month |
Дебаты были очень интересными, но следующее заседание только через месяц. |
Today's debate over national identity arises from this tension, so it's not surprising that it has become a central issue of the presidential campaign. |
Сегодняшние дебаты вокруг национальной самобытности проистекают из этой напряженности, так что неудивительно, что данный вопрос стал центральной проблемой президентской кампании. |
And now, in the United States - arguably the mother of global consumer culture - the debate has turned toward the fight against the epidemic of childhood obesity. |
Однако теперь, в Соединенных Штатах - пожалуй матери глобальной потребительской культуры - дебаты повернулись к борьбе против эпидемии детского ожирения. |
The immigration debate will never be an easy one, but it can become less tendentious and more deliberative if its participants consider the facts. |
Иммиграционные дебаты никогда не будут легким, но они могут стать менее тенденциозными и более правомочными если ее участники будут считаться с фактами. |
That debate stems from the fact that capitalism, or the market economy, cannot simply go on forever, driven by an internal momentum or dynamic. |
Эти дебаты основываются на том факте, что капитализм или рыночная экономика не могут просто продолжаться вечно, движимые внутренней силой или динамикой. |
The twentieth century was dominated by a debate over the social organization of the human condition based on alternative concepts of history and even of human personality. |
В двадцатом столетии преобладали дебаты о социальной организации условий жизни человека, которые основывались на альтернативных концепциях истории или даже человеческой личности. |
Perestroika was different, because debate had not ended; indeed, countless debates were raging about what Gorbachev should do. |
Перестройка была другой, потому что дебаты еще не закончились; на самом деле бесчисленные дебаты бушевали по поводу того, что должен сделать Горбачев. |
The matter resulted in a three-hour debate on the topic scheduled for April 16, one day after filming was to begin. |
По результатам трёхчасового обсуждения на 16 апреля 1996 года были назначены дебаты по этому вопросу, через день после начала съёмочного процесса. |
A debate developed as to whether the RCP should enter the Labour Party. |
Также в РКП вновь начались дебаты по вопросу о вхождении в Лейбористскую партию. |
In the US, the debate about the purposes being served in Afghanistan is at least still taking place. |
В США дебаты о том, каким целям служит война в Афганистане, по крайней мере, все еще продолжаются. |
So India's political debate over the entry of foreign retailers into the market, while heated, is probably already outdated. |
Таким образом, пока политические дебаты в Индии о разрешении доступа иностранных розничных предприятий на рынок продолжают накаляться, они, вероятно, уже устарели. |
For the first time, there is lively and intelligent debate around this issue, which is at the core of the Middle East's problems. |
Впервые, ведутся живые и умные дебаты вокруг данного вопроса, который лежит в основе проблем Ближнего Востока. |
The discovery of North Sea oil off the east coast of Scotland in 1970 further invigorated the debate over Scottish independence. |
Открытие месторождений в Северном море у восточного побережья Шотландии активизировало дебаты о полном суверенитете Шотландии. |
Despite a bomb threat, tonight's mayoral debate then went on as scheduled with Mr. Queen being declared by most pundits the clear winner. |
Несмотря на угрозу взрыва, сегодняшние дебаты прошли по расписанию, и большинство экспертов считает мистера Квина очевидным победителем. |
I'm a historian of science and for me, the debate that was held here is fascinating. |
Я историк науки и для меня произошедшие здесь некогда дебаты невероятно важны. |
You know, this country is involved as we've all heard, in this great healthcare debate. |
Знаете, в этой стране проходят, вы все слышали, дебаты по поводу системы здравоохранения. |
In the 1880s, work ground to a halt as debate raged over what route to construct. |
В 1880-х годах работы застопорились ввиду того, что развернулись дебаты по поводу дальнейшего маршрута линии. |