Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Дебаты

Примеры в контексте "Debate - Дебаты"

Примеры: Debate - Дебаты
Rory Sutherland: Now, naturally, a debate raged. Рори Сазерлэнд: И, естественно, разгорелись дебаты.
Chris Anderson: We're having a debate. Крис Андерсон: У нас - дебаты.
Coming up next is the presidential debate. Далее в программе - президентские дебаты.
It's not something I'm prepared to debate. Это не то, что я здесь дебаты.
Two voices articulating the debate at either end of the spectrum. Два голоса формируют дебаты на обоих концах диапазона.
That right now, your husband is using you as a prop on national television to try and win a debate. Что прямо сейчас, ваш муж использует вас как реквизит на национальном ТВ что бы попробовать выиграть дебаты.
There is a very spirited debate about that in the comment section. Здесь в чате очень воодушевленные дебаты по этому поводу.
Okay, I should cancel the debate tonight. Думаю, мне следует отменить сегодняшние дебаты.
But we still have one hope, my big televised debate! Эй, у нас ещё есть надежда - мои большие дебаты по телевизору!
FOSS tested traditional notions of copyright and patents and thereby provided inputs into the current debate on intellectual property and development. ФОСС ставит под вопрос традиционные понятия авторского права и патентов и тем самым вносит вклад в нынешние дебаты по проблематике интеллектуальной собственности и развития.
In my view, the work of such a group will be an important contribution to the ongoing debate on this issue. По моему мнению, работа такой группы явится важным вкладом в текущие дебаты по данному вопросу.
The planned establishment of a National Equality Council would take the debate on equality beyond the government to society itself. Создание, как планировалось, национального совета по обеспечению равенства позволило бы вынести дебаты о равенстве за пределы правительства непосредственно в само общество.
Greece also scrupulously refrained from taking positions that might have appeared as interference in the internal debate in Cyprus. Греция также строго воздерживалась от занятия позиций, которые могли бы быть восприняты как вмешательство во внутренние дебаты на Кипре.
We very much hope that the current debate over the agenda will be kept in perspective. Мы очень рассчитываем, что нынешние дебаты по повестке дня будут оставаться в русле перспективы.
In such cases, the public debate is held in the same manner as a public debate on a specific project. В этом случае публичные дебаты проводятся в том же порядке, что и публичные дебаты по какому-либо конкретному проекту.
The moderator concluded by saying that the panel discussion had been a vibrant, interesting and rich debate. В заключение ведущий заявил, что состоявшиеся в дискуссионной группе дебаты представляли собой активное, интересное и содержательное обсуждение.
We've the Party Funding debate coming up. Дальше у нас дебаты по финансированию партии.
This is a town hall-style debate... Это городские дебаты в формате собрания...
On the contrary, we welcome debate, but we want an honest, realistic and purposeful debate. Наоборот, мы приветствуем дебаты, но мы хотим дебатов честных, реалистичных и целенаправленных.
That is an important debate and a debate that will continue. Это важные дебаты, и они продолжатся.
The prime minister wins debate after debate and loses battle after battle. Премьер-министр выигрывает дебаты за дебатами и проигрывает битву за битвой.
Moore and his campaign stated that he refused to debate Jones because their policy positions were already clear to voters and thus there was no need for a formal debate. В ответ Мур и его пресс-секретарь отметили, что он отвергает вызов на дебаты по той причине, что избирателям уже ясны политические принципы их обоих, и таким образом в формальных дебатах необходимости нет.
The debate on prisoner enfranchisement was taking place against the background of a wider debate on United Kingdom citizenship. Дебаты по вопросу о предоставлении заключенным избирательных прав происходят на фоне более широких дебатов по вопросу о гражданстве Соединенного Королевства.
I will be honest: the debate on migration in Norway, as a new country receiving migrants, has for the past two decades basically been a debate on how to integrate people. Я буду честен: дебаты по вопросам миграции в Норвегии, которая недавно вошла в число стран, принимающих мигрантов, за последние два десятилетия касались в основном вопросов о том, как интегрировать людей в общество.
Unfortunately, the debate on trade and environment is in danger of falling into the same trap that captured much of the debate on this subject at UNCED. К сожалению, существует опасность того, что дебаты по проблемам торговли и окружающей среды могут привести к тем же результатам, что и дискуссии по данной теме в ходе ЮНСЕД.