Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Дебаты

Примеры в контексте "Debate - Дебаты"

Примеры: Debate - Дебаты
To better structure the debate, prior to the session, the Coordinator drew up and circulated a letter on the organization of work and the various topics. Чтобы лучше структурировать дебаты, Координатор составил и распространил до сессии Группы письмо об организации работы и различных темах.
While the Government was aware that a polarized debate could jeopardize social relations, it could create statutory frameworks and policy instruments, earmark funds, publish guidelines and launch campaigns to prevent discrimination. Хотя правительство понимает, что поляризованные дебаты могут поставить под угрозу социальные отношения, они способны создать нормативно-правовые основы и политические инструменты, обеспечить выделение средств, разработать директивы и организовать кампании по предупреждению дискриминации.
The Consultation generated a national discussion and debate about human rights which has helped to inform and frame Australia's National Report. Консультация позволила провести общенациональную дискуссию и дебаты по вопросам прав человека, что помогло определить содержание и форму национального доклада Австралии.
An attempt to draft a convention could open up debate on their substance, something that would undermine the important consolidating work done by the Commission. Попытка разработки проекта конвенции может вызвать дебаты по вопросам существа, что сведет на нет всю ту важную работу по консолидации, которую проделала Комиссия.
The debate over the digital divide was nonetheless shifting away from measurements of basic connectivity towards issues of bandwidth, availability of local content and data privacy. Несмотря на это, дебаты на тему «цифровой пропасти» фокусируются не на базовых возможностях соединения, а на вопросах пропускной способности каналов, наличия местных информационных ресурсов и конфиденциальности данных.
Over 100 television channels and many more radio stations and newspapers regularly highlighted political, social and human rights issues and led the national debate on issues of public importance. Более 100 телевизионных каналов и многие радиостанции и газеты регулярно освещают политические, социальные и правозащитные проблемы и проводят национальные дебаты по вопросам общественной значимости.
While this issue may be the subject of much public debate it is not one which will be ignored. Хотя эта проблема может вызывать широкие дебаты в обществе, она не относится к числу тех, которые будут игнорироваться.
The femicide versus feminicide debate that has taken place in the Latin American context has not been resolved as yet. Начавшиеся в Латинской Америке дебаты по поводу "фемицида" в отличие от "феминицида" не завершились до сих пор.
Despite the concerns expressed by some delegations, there did not seem to be majority support for reopening the debate on the substance of recommendation 204. Несмотря на озабоченность, которую выражают некоторые делегации, большинство все же не поддерживают предложение вновь открыть дебаты по существу рекомен-дации 204.
The debate also demonstrated the clear commitment of Member States to embark upon a new stage that offers the prospect of achieving the ultimate goal of comprehensive reform of the Security Council. Дебаты также продемонстрировали несомненную готовность государств-членов начать новую стадию работы, которая в перспективе позволит достичь окончательной цели - проведения всеобъемлющей реформы Совета Безопасности.
In particular, the debate encompassed the following issues: Дебаты в особенности охватывали следующие проблемы:
Australia sees the debate this week as an opportunity to further our understanding of key definitional issues relating to the peaceful use of outer space. Австралия рассматривает дебаты на этой неделе как возможность для продвижения нашего понимания по ключевым дефиниционным проблемам, имеющим отношение к мирному использованию космического пространства.
Initiatives to train women judges had been carried out, and some trainees were already eligible to be judges, yet debate on the issue was continuing. Предпринимаются шаги по обучению женщин выполнению функций судей, и некоторые женщины, прошедшие такую подготовку, уже получили право стать судьями, однако дебаты по данному вопросу до сих пор продолжаются.
This procedure would, moreover, have the great advantage of reducing to a notable extent repetition of debate. С таким порядком было бы связано еще и то большое удобство, что им в значительной степени устранялись бы повторные дебаты.
The generally substantive tenor of the political debate during the campaign period was in large part due to the flourishing of national, private-sector media since the previous election. Тот факт, что в течение избирательной кампании политические дебаты носили в основном содержательный характер, в значительной степени объясняется тем, что после проведения предыдущих выборов в стране большое развитие получили национальные средства массовой информации, находящиеся в частных руках.
There has been much debate over the precise meaning and legitimacy of the term "vigilantism" in the historical, anthropological and political science literature. В исторической, антропологической и политической научной литературе отражены многочисленные дебаты по поводу точного значения и правомерности термина «самосуд».
Delegations, except for a few, did not seem ready to enter into an interactive debate on contrasting positions with a view to progressing towards an eventual negotiation. Делегации, кроме нескольких, по-видимому, не готовы вступать в интерактивные дебаты по контрастирующим позициям с целью прогрессировать в русле эвентуальных переговоров.
Consequently, the debate illustrated the highly complex and sensitive nature of the issue, which requires further attention by the High Contracting Parties and other relevant actors in this field. З. Соответственно дебаты проиллюстрировали весьма сложный и деликатный характер проблемы, что требует дальнейшего внимания со стороны Высоких Договаривающихся Сторон и других соответствующих субъектов в этой сфере.
In the second session, the debate was conducted in accordance with a previously drawn-up thematic list featuring the following topics: На втором заседании были проведены дебаты в соответствии с ранее составленным тематическим списком, вычленяющим следующие темы:
We should concentrate our debate on those issues that are most susceptible to an intensification of deliberations, leading eventually to the start of substantive negotiations. Нам следует сосредоточить свои дебаты на тех проблемах, которые больше всего поддаются интенсификации обсуждения, ведя в конечном счете к началу предметных переговоров.
It is not an easy debate, but it is one where we have after 12 years of stalemate managed to get a policy decision. У нас идут нелегкие дебаты, но как раз в ходе них нам и удалось после 12-летнего застоя получить политическое решение.
There was a huge debate over that in Congress. У них в Конгрессе были огромные дебаты
'Opening the Commons' defence debate yesterday, newly-appointed Defence Minister, Открывая вчера дебаты в Палате общин министр обороны, недавно назначенный на пост,
The debate lasts for several days... interspersed with daily rituals Дебаты длились несколько дней... в перемешку с дневными ритуалами
A crucial upcoming debate in the National Assembly will be over the draft electoral law and an accompanying law to reform the Independent Electoral Commission. Принципиально важными дебатами в Национальном собрании будут предстоящие дебаты по проекту закона о выборах и смежному закону о реформе Независимой избирательной комиссии.