He joined the crew of Psi Factor: Chronicles of the Paranormal as a story editor until he was promoted to a writer in 1996 where he worked until moving to Stargate SG-1 in 1997 as an executive story editor. |
Он вступил в экипаж Пси Фактор: Хроники паранормальных явлений как редактор, пока он не был назначен автором сценария в 1996 году, где он работал до перехода в Звёздные врата: SG-1 в 1997 году. |
The Barnett-class lifeboat, RNLB Mary Stanford (ON 733) was away from the station for 79 hours and at sea for 49 hours; the crew had no food for 25 hours and they only had three hours sleep. |
Спасательная лодка класса Barnet «Мэри Стэнфорд» (Mary Stanford) пробыла вне станции 79 часов (в том числе 49 часов в море); экипаж спал лишь 3 часа и не ел 25 часов. |
The crew descended below the Decision Height (DH) of 200 ft and a missed approach (go-around) was carried out. |
экипаж снижается ниже высоты принятия решения (60 метров), самолёт пролетает мимо ВПП и уходит на второй круг; минимальная высота 30 метров. |
AN experienced captain, AN ABLE CREW. |
Опытный капитан, хороший экипаж. |
Crew surfaced days later in a life raft. |
Экипаж нашли через несколько дней. |
Crew complement was from 50 to 64 men. |
Экипаж состоял из 60-65 человек. |
Crew, this is the XO. |
Экипаж, это старпом. |
Crew to all stations. |
Экипаж, доложите готовность. |
Crew, meet Hermes Conrad. |
Экипаж, познакомьтесь с Гермесом Конрадом. |
E. Crew and technicians |
Е. Экипаж и техники |
Outward laden, return unladen services are services in which passengers are carried during the outward journey and the vehicles return empty except for the crew. |
перевозки "в пункт назначения с пассажирами, обратно без пассажиров": это такие перевозки, при которых пассажиры перевозятся в пункт назначения, а при возвращении в транспортном средстве находится только экипаж. |
» Yacht for charter + Necessary expenses + Crew + Wedding ceremony + Entertainment program + Security. |
» Чартер яхты + Необходимые расходы (таксы, сборы и т.д.) + Экипаж + Свадебная церемония + Развлекательная программа + Обеспечение охраны. |
Cockrell was reassigned in February 2006 to Flight Crew Operations' Aircraft Operations Division (AOD) at Ellington Field, as the WB-57 High Altitude Research Program Manager. |
В феврале 2006 года Кокрелл был назначен в экипаж «Самолёта оперативного отдела» на аэродром «Эллингтон», для полётов руководства НАСА (два самолёта WB-57F). |
YOU REALLY FELT THAT YOUR CREW WAS UP TO THE CONDlTlONS? |
И считали, что ваш экипаж достаточно подготовлен, чтобы справиться с этим? |
How's the crew of the "Langeais"? |
Как там экипаж Ланже? |
That is why it sailed with only a skeleton crew. |
Именно поэтому экипаж был неукомплектован. |
stranded this crew in the Delta Quadrant. |
экипаж остался в дельта-квадранте. |
The crew was reduced from 22 to 19. |
Экипаж составлял 19-22 человека. |
The entire crew was killed. |
Гер Кремер, они потопили наших, убили целый экипаж. |
This is Mars-1 ground crew. |
Говорит экипаж "Марс-1". |