Английский - русский
Перевод слова Crew
Вариант перевода Экипаж

Примеры в контексте "Crew - Экипаж"

Примеры: Crew - Экипаж
Article 10: Minimum crew for self-propelled cargo vessels Статья 10: Минимальный экипаж самоходных грузовых судов
The crew of the vehicle must know how to use the fire-fighting appliances [10340]. Экипаж транспортного средства должен уметь пользоваться противопожарными средствами [10340].
Moreover, Panama maintained that the release of the vessel and its crew should be effected against the payment of a reasonable bond. Кроме того, Панама выдвинула утверждение о том, что судно и его экипаж должны быть освобождены после предоставления разумного залога.
The crew was thus forced to rearrange the cargo before another inspection could take place and the vessel could be permitted to continue on its way. В связи с этим экипаж судна был вынужден переместить груз, прежде чем была произведена новая инспекция и судну было разрешено продолжить следование.
Photograph 3: Current An-12 crew and technicians Фотография З Нынешний экипаж самолета Ан-12 и его техники
Despite the posting of the bond, neither the Saiga nor its crew were released. Несмотря на внесение залога, ни судно «Сайга», ни его экипаж не были освобождены.
Who is responsible for ensuring that the crew understands the instructions in writing and is capable of applying them correctly? Кто должен обеспечить, чтобы экипаж понимал письменные инструкции и был способен правильно их применять?
Short-term aircraft charter agreements for troop rotations and cargo movements are based on the more industry prevalent all inclusive aircraft, crew, maintenance, insurance cost structure per hour flown. В основе краткосрочных воздушных чартерных соглашений для ротации воинских контингентов и транспортировки грузов лежит чаще используемый в этой отрасли принцип «все включено» (самолет, экипаж, техническое обслуживание и страхование), в соответствии с которым оплата начисляется из расчета летного времени.
Nothing in this Convention imposes liability on the master or crew of the ship or on an employee of the carrier or of a maritime performing party. Ничто в настоящей Конвенции не возлагает ответственность на капитана или экипаж судна или на какого-либо служащего перевозчика или морской исполняющей стороны.
The USS Ohio alone has a crew of 17 officers, 15 chief petty officers and 122 enlisted men. Экипаж одной только подводной лодки «Огайо» составляет 17 офицеров, 15 старших мичманов и 122 матроса.
There are four submarines based in Apra Harbour, with the latest, the USS Ohio, having arrived in 2008 with a crew of over 150 people. В бухте Апра базируются четыре подводные лодки, последняя из которых - подводная лодка «Огайо» - прибыла в начале 2008 года, и ее экипаж составляет более 150 человек.
The crew, composed of non-Ivorian nationals, remains in Abidjan and occasionally comes to the airbase to keep the operational engines running. Экипаж, состоящий не из граждан Котд'Ивуара, по-прежнему находится в Абиджане и периодически приезжает на авиабазу для поддержания в рабочем состоянии исправных двигателей.
Except for Colonel Calder here, the entire crew perished. кроме полковника Колдера, весь экипаж погиб.
All right, so the captain double-crossed his crew before they could double-cross him. Получается, капитан предал свой экипаж, до того как тот предал его.
Dave, stand by to shove off as soon as Griff reports the crew aboard. Дейв, быть готовым к отплытию, как только Грифф доложит, что весь экипаж находится на борту.
Remember that I am not the one who had his face surgically altered so that he could infiltrate our crew. Это ведь не я сделал себе пластическую операцию, чтобы внедриться в экипаж.
I'll round up the crew, find Hawk, and let's see what he has to say. Я созову экипаж, найду Ястреба, и посмотрим, что он скажет.
l don't think they'll protect the crew. Я не думаю, что они защитят экипаж.
Believe me, Reg, the crew and l are grateful for everything you've done, but we need to take every precaution. Поверьте мне, Редж, экипаж и я благодарны вам за все, что вы сделали, но мы должны принять все возможные меры предосторожности.
I didn't think there'd be harm in showing them the ship and crew that they were trying to help. Поэтому я решила показать им корабль и экипаж, которому они помогают.
We may not like Valen's tactics, but he and his crew are still alive after five years in here. Мы можем не одобрять тактику Вейлена, но он и его экипаж выжили здесь пять лет.
Want all the crew to know? Хочешь, чтобы весь экипаж узнал?
The Secretariat estimates that the cost of this deployment, including the helicopter and crew, would amount to some US$ 5 million. По оценкам Секретариата, расходы, связанные с переброской этого подразделения, включая вертолет и его экипаж, составят примерно 5 млн. долл. США.
When the ship's crew discovered this, the tools were confiscated and locked in the radio room on the bridge. Когда экипаж судна обнаружил это, инструменты были конфискованы и закрыты в радиорубке на мостике судна.
Then if yours holds, I will have no choice but to kill you and your entire crew. Затем, если вы не подчинитесь, у меня не останется выбора, кроме как убить вас и весь важ экипаж.