Because of that, an ethnic conflict between the staff of the film crew and local residents almost happened. |
После этого чуть не случился этнический конфликт между сотрудниками съёмочной группы и местными жителями. |
I was never a director or even a crew chief. |
Ну, понимаете, я ведь не был режиссёром или директором съёмочной группы. |
Awards to members of the cast and crew on the eve of the Victory Day celebrations gave Defense Minister Sergei Ivanov. |
Награды актёрам и членам съёмочной группы в канун празднования Дня Победы вручил министр обороны РФ Сергей Иванов. |
I really don't think anyone in the crew would've done it. |
Не думаю, что кто-нибудь из съёмочной группы это сделал. |
He's the boss' driver, not the driver for the crew. |
Он водитель руководства, а не съёмочной группы. |
I guess the crew's just playing a prank by paging me to a stage we're not shooting on. |
Похоже, что кто-то из съёмочной группы решил пошутить... и вызвал меня на площадку, на которой нет съёмок. |
But the crew's problems were nothing compared to those faced daily by the sulphur miners. |
Но проблемы съёмочной группы оказались не сравнимы с теми, которые ежедневно вставали перед добытчиками серы. |
When you worked on this film, were there rules for the crew as to how to handle potential jumpers? |
В процессе работы над фильмом для съёмочной группы существовали правила общения с потенциальными самоубийцами? |
In November 2015 Matt Dickinson visited schools across the UK to show students his achievements in his life, including to be part of the first camera crew to summit Mount Everest. |
В ноябре 2015 года Мэтт Дикинсон посетил школы по всей Великобритании, чтобы показать ученикам свои достижения в жизни, в том числе, как он был частью первой съёмочной группы на вершину горы Эверест. |
A few weeks of additional filming, involving the film's main cast and crew, occurred in March 2014 at Walt Disney Studios in Burbank, California. |
Несколько недель дополнительных съёмок с участием актёрского состава и съёмочной группы фильма состоялись в марте 2014 года в Walt Disney Studios в Бербанке, штат Калифорния. |
When we finished the scene she got a standing ovation from all the cast and crew. |
Когда мы закончили сцену, она получила овации от всех актёров и съёмочной группы.» |
But Shepitko still rose two to three hours before the crew to have time to recover, after which she worked at the maximum limit of strength throughout the day. |
Но Шепитько всё равно поднималась на два-три часа раньше съёмочной группы, чтобы прийти в себя, после чего работала на пределе сил целый день. |
For example, despite the crew's full readiness, the director would talk for a long time with Boris Plotnikov, whose character she carefully studied during the filming. |
Например, несмотря на полную готовность съёмочной группы, режиссёр могла долго разговаривать с Борисом Плотниковым, чей характер она внимательно изучила во время съёмок. |
Two weeks before filming began, about 70 of the cast and crew gathered for the script read-through, followed by rehearsals, lessons for dancing, horse-riding, fencing, and other skills that needed to be ready ahead of the actual filming. |
За две недели до съёмок около 70 % актёров и съёмочной группы собрались для читки сценария, репетиций, танцевальных уроков, верховой езды, фехтования и иных навыков, которые должны были быть отточены до начала работы. |
White did keep Winston's design for the back of the head, because the crew did not have the time to design an entirely new head for Jason. |
Уайт сохранил дизайн Уинстона для затылочной части головы, так как у съёмочной группы не было времени разрабатывать дизайн полностью. |
That was a present from the crew. |
Это ж подарок съёмочной группы. |
They're a Canadian film crew on a location scout for a science-fiction movie. |
Члены канадской съёмочной группы, ищущие место натурных съёмок для фантастического фильма. |
Play media Cinetrain "Soyuzkino" - three railroad cars that during the first five-year plan have been adopted by director Aleksandr Medvedkin for rapid developing, processing and assembly of film, as well as the entire crew accommodation. |
Воспроизвести медиафайл Кинопоезд «Союзкино» - три железнодорожных вагона, которые во время первой пятилетки были приспособлены режиссёром А. Медведкиным для оперативной проявки, обработки и монтажа киноплёнки, а также проживания всей съёмочной группы. |
Bandele lists malaria and typhoid as one of the major challenges of the shoot, with several members of the cast and crew becoming ill, including star Thandie Newton. |
Байи Банделе перечислил в качестве одних из основных проблем съёмки малярию и тиф, к тому же несколькими членам съёмочной группы становилось плохо, в том числе и Тэнди Ньютон. |
Several members of the crew were also recipients of 2007 Taurus World Stunt Awards, including Gary Powell for Best Stunt Coordination and Ben Cooke, Kai Martin, Marvin Stewart-Campbell and Adam Kirley for Best High Work. |
Также несколько членов съёмочной группы получили премию «Taurus World Stunt Awards» в 2007 году: победителями стали Гарри Пауэлл «За лучшую постановку трюков» и Бен Кук, Кай Мартин, Марвин Стюарт-Кэмпбелл и Адам Кирли за «Первоклассную работу». |
The film crew have captured a dramatic sequence, and the fishermen head home happy, with a boatload of fish to sell. |
У съёмочной группы получилась превосходная сцена, а рыбаки направились домой счастливыми с лодкой, полной рыбы на продажу. |
I am the interviewer with the film crew from TV. |
Я интервьюер съёмочной группы с телевидения. |
The 1991 production had substantial foreign involvement; most of the cast and crew were American or British. |
Съёмки проходили с участием значительного количества иностранцев: большинство актёров и членов съёмочной группы были американцами или британцами. |
The tragic death of Sergei Bodrov (junior) and the camera crew in the Karmadon Gorge. |
Трагическая гибель Сергея Бодрова (младшего) и съёмочной группы в Кармадонском ущелье. |
For a wildlife film crew, working in the urban environment was an altogether different experience. |
Для съёмочной группы, обычно работающей на природе, съёмки в городской среде были совершенно новым испытанием. |