| Its crew of three, pilot, observer and radio operator/gunner were accommodated in an enclosed cockpit. | Экипаж состоял из З человек - пилота, наблюдателя и стрелка-радиста, которые размещались в открытых кабинах. |
| The 38-man crew abandoned the tanker in four lifeboats, which were machine-gunned by I-21 with no casualties. | Экипаж из 38 человек покинул корабль на шлюпках, которые были обстреляны моряками с I-21, но никто не погиб. |
| She was armed with six long 4-pounders and ten 18-pounder carronades, and carried a crew of 102 men. | Он был вооружен шестью длинными 4-фунтовыми пушками и десятью 18-фунтовыми карронадами, и имел экипаж из 102 человек. |
| The third gun-vessel carried one long 24-pounder and a crew of 25 men. | Третье судно было вооружено одной длинной 24-фунтовой пушкой и имело экипаж из 25 человек. |
| It weighed nearly 9 tons, had a crew of eight or nine, and carried an armament of up to three machine-guns. | Экипаж такой машины составлял 8-9 человек, сам броневик весил примерно 9 тонн и мог нести до трёх пулемётов. |
| Simultaneously with the Shark's departure... and with his crew still in the dark concerning their secret, fateful mission... | Однако, даже после выхода подлодки "Тигровой акулы" на морские просторы... её экипаж по-прежнему был в неведении их тайной, неизвестной миссии... |
| Your crew will undoubtedly wish to cooperate with us if they understand that you are hostages. | Ваш экипаж будет более склонен к сотрудничеству, зная, что вы у нас в заложниках. |
| You and the rest of the crew are selfseeking, ethically deficient, and morally barren, yet you're incongruously kind to me. | Ты и остальной экипаж - корыстные лишённые этики и морали эгоисты, но ко мне вы постоянно проявляете несвойственную вам доброту. |
| For the foreseeable future, the non-Russian ISS crew will use the extra-vehicular activity mobility unit currently used by space shuttle astronauts. | В обозримом будущем нерусский экипаж МКС будет использовать скафандр для работы в открытом космосе, которым в настоящее время пользуются астронавты в "Спейс шаттле". |
| On 17 November 2010, a helicopter crew of the European Union naval force Atalanta suspected that an attack was being prepared in the Gulf of Aden. | 17 ноября 2010 года экипаж вертолета европейских военно-морских сил операции «Аталанта» получает сведения о том, что в Аденском заливе готовится нападение. |
| Aware that they had been spotted, the crew of the vessel threw some ladders overboard. | Экипаж подозреваемого судна, сознавая, что он обнаружен, сбрасывает в море приставные лестницы. |
| Dr. Eldon Galbraithe and his crew of adventurers are unreported for many hours and grave fears are felt for their safety. | Доктор Элдон Галбрайт и его экипаж искателей приключений не выходили на связь уже много часов и появились самые страшные опасения за их участь. |
| Last month's datastream from Starfleet never arrived, so the crew is looking forward to this one with even more anticipation than usual. | В прошлом месяце не было потока данных от Звездного Флота, поэтому экипаж с еще большим нетерпением, чем обычно, ожидает следующего. |
| Nothing's going on, Neutral Zone is quiet, the crew is bored, so they put on a pie-eating contest. | Ничего не происходит, в нейтральной зоне тихо, экипаж скучает, поэтому они устраивают конкурс по поеданию пирога. |
| The crew submitted contracts to the Group indicating that the plane was expected to be leased to Aerofreight Congo in Brazzaville as from 10 August 2004. | Экипаж представил Группе контракты, из которых следовало, что этот самолет должен был быть арендован начиная с 10 августа 2004 года компанией «Аэрофрайт Конго» в Браззавиле. |
| At 0200 hours, 19 December 2001, the United States naval forces approached and surrounded the vessel and attacked the ship and its crew aggressively. | В 02 ч. 00 м. 19 декабря 2001 года суда военно-морского флота Соединенных Штатов окружили танкер, после чего его экипаж подвергся агрессивным действиям со стороны американских военнослужащих. |
| On 2 January 1984 a Bell 212 crashed in the North Sea, killing the crew of two and a passenger. | 16 июня 1982 года над территорией Ливана Bell-212 врезался в электрический кабель и разбился, весь экипаж погиб. |
| The freighter's crew repaired the damage, however, and Southport made for Australia where she reported the German gunboat's presence. | Тем не менее, экипаж судна починил двигатели, увёл судно в Австралию и проинформировал власти о германском рейдере. |
| Sappho carried sixteen 32-pounder carronades and two 6-pounder guns, manned by a crew of 120 men and boys. | Sappho был укомплектован шестнадцатью 32-фунтовыми карронадами и двумя 6-фунтовыми пушками, экипаж состоял из 120 матросов и 3 юнг. |
| The 9P124 has a crew of 2. | Боевая машина AF-40-8-2 имеет экипаж из 4 человек. |
| At this stage, eyewitness accounts reveal that many of the crew, including Captain Avranas, were already packed and ready to depart. | На этот момент, по свидетельству многих участников событий, экипаж, включая самого капитана Авраноса, был собран и готов к эвакуации, не проявляя заботу о судьбе пассажиров. |
| At 07:30 the crew of the Vega spotted two Indian aircraft on patrol missions and opened fire on them with the ship's 20mm Oerlikon gun. | В 07:30 экипаж «Веги» заметил два индийских самолёта, выполняющих патрульный полёт, и открыл по ним огонь из 20-мм корабельных орудий «Эрликон». |
| However, as of July 2010, the engine crew still needed to perform manual changeover from surface to dive-ready configuration, setting valves correctly for snorkel and diesel engine exhaust. | Однако, по состоянию на июль 2010, экипаж в машинном отсеке, как и ранее, необходим для выполнения ручного переключения запуска систем погружение/всплытие, правильной настройки клапанов для вытяжки через шноркель и управления дизельными двигателями. |
| 1999 - for the first time in the world the crew of expedition 27 on Mir observed and recorded from orbit a total solar eclipse. | 1999 г. - впервые в мировой практике экипаж двадцать седьмой экспедиции (ЭО-27) орбитального комплекса "Мир" наблюдал и фиксировал с орбиты полное затмение Солнца. |
| The crew responds by chanting "So say we all!" throughout the ship; the still-unexposed Number Six Cylon agent Gina Inviere awkwardly joins in. | Экипаж вторит Кейн, повторяя по всему кораблю «Так говорим мы все!»; и всё ещё не разоблаченный агент «Сайлон-Шесть» Джина Инвер неловко присоединяется к ним. |