Английский - русский
Перевод слова Crew
Вариант перевода Экипаж

Примеры в контексте "Crew - Экипаж"

Примеры: Crew - Экипаж
At 1235, under massive fire and with her boilers and engines already destroyed, the frigate's crew ran her aground onto the beach to serve as a shore battery. В 12.35 находясь под массированным огнём, после почти полного разрушения котлов и машин экипаж выбросил корабль на берег, где он продолжил действовать как плавучая батарея.
Radar vectors were given by Cork Approach to the reciprocal runway 35, which the crew believed with the sun behind the aircraft, might make visual acquisition of the runway easier. Башня Корка передаёт радарные векторы для полосы Nº35, экипаж полагал то, что в этом случае солнце будет за самолётом, и это позволит им легче разглядеть взлётную полосу.
Inevitably, that meant a much smaller crew than the Leanders, with little capability to modernise (owing to its small size) and already being close to its topweight limit; the Type 21's days were numbered. Это неизбежно означает значительно меньший экипаж, чем у «Линдеров» и низкий потенциал модернизации (в силу своего небольшого размера) и близость к предельному весу над ватерлинией.
The crew is staying at the hotel at the airport. Там же был и экипаж вашего отца.
In 2006, taking part in PCWRC behind the wheel of Subaru Impreza, the "URT" crew of Alexander Dorosinskiy and Dmitriy Eremeev took podium position on Rally New Zealand in the Production category. В 2006 году на автомобиле Subaru Impreza модификации PC WRC экипаж команды "УРТ" Александр Доросинский/Дмитрий Еремеев завоевал призовое место на этапе Чемпионата мира в Новой Зеландии в зачете Production.
The last radio transmission from the airplane occurred at 8:30 p.m. when the flight crew received and then acknowledged instructions from Boston Center to climb to 15,000 feet (4,600 m). Последний сеанс связи с самолётом произошёл в 20:30, когда экипаж получил и подтвердил указание от Бостонского центра УВД о наборе эшелона FL150.
According to Stone's account, the crew went ashore at Port Etienne in French West Africa (now Nouadhibou, in Mauritania), leaving the boat unguarded. Согласно рассказу Стоуна, экипаж сошел на берег в Порт-Этьен во Французской Западной Африке (ныне Нуадибу, Мавритания), оставив лодку неохраняемой.
Because they were launched prematurely, none of the aircraft had enough fuel to reach their designated landing sites, and so either crashed or ditched (except for one aircraft, which landed in the Soviet Union, where the crew was interned). Из-за преждевременного старта ни один из бомбардировщиков не дотянул до назначенных аэродромов, разбившись при посадке (кроме одного самолёта, приземлившегося в СССР, где экипаж был интернирован).
And they marched the rest of us outside and they shot the entire flight crew right in front of us. А потом построили всех нас... и расстреляли весь экипаж самолета прямо у нас на глазах.
At the time of writing this report, a Kenyan-registered fishing vessel and its crew hijacked off the north-eastern coast of Somalia in late July was still being held by its captors. На момент составления настоящего доклада зарегистрированное в Кении рыболовецкое судно и его экипаж, подвергшиеся нападению в конце июле вблизи северо-восточного побережья Сомали, оставались в руках похитителей.
The captain and crew could be operating without orders, off the chain of command of the Kremlin and his president. Капитан и экипаж могут действовать без приказа, без согласования с Кремлем и президентом.
7.11 One possible form of pilot error suggested at the time was that Ndola in Northern Rhodesia had been confused by the crew with Ndolo, the former airport of Leopoldville in the Congo. 7.11 Одна из возможных версий ошибки пилота, обсуждавшихся на тогдашнем этапе, заключалась в том, что экипаж спутал Ндолу (Северная Родезия) с Ндоло, прежним аэропортом Леопольдвиля (Конго).
It would be more accurate to say"... certificate issued on first enlistment as a crew member by a medical institution designated by the competent authority". Правильнее всего было бы изложить пункт 1 в редакции: «... справкой, выданной во время первого зачисления в экипаж медицинским учреждением, назначенным компетентным органом».
Sixteen armed soldiers boarded the tender, seized its crew, inspected the tender and then disembarked at 2100 hours on the same day. На борт судна высадилось 16 вооруженных солдат, которые окружили экипаж, подвергли судно досмотру, а в 21 ч. 00 м. того же дня покинули его.
The International Space Station (ISS) fourth visiting crew (VC-4) - the Russians: Sergey Zaletin and Yuri Lonchakov and the Belgian: Frank de Winne - returned with the space vehicle Soyuz TM-34 landing module upon the 11-days flight program. Экипаж четвертой экспедиции посещения (ЭП-4) Международной космической станции (МКС) - российские граждане Сергей Залетин и Юрий Лончаков и гражданин Бельгии Франк Де Винне - возвратился на Землю в спускаемом аппарате космического корабля "Союз ТМ-34" после выполнения 11-суточной программы полета.
Shortly after their journey begins, and after many strange visions by the crew, the ship does safely return to Hyper Base after two hyperspace jumps. Вскоре после того, как их путешествие началось, а экипаж испытал странные видения, корабль благополучно вернулся на гипербазу после двух гиперпространственных прыжков.
The B-17 bomber crew, under orders not to break radio silence, did not pass the message about searching for survivors to their headquarters until they had landed several hours later. Экипаж B-17, не желая нарушать режим радиомолчания, не передавал сообщение в свой штаб о необходимости отправки поисковой группы до тех пор, пока не вернулся с задания несколько часов спустя.
On 13 December, after a British merchant vessel had been boarded and its crew briefly arrested, the British demanded an apology, and failing to receive it, launched a bombardment of Venezuelan forts at Puerto Cabello, assisted by the German SMS Vineta. 13 декабря, после того как британское торговое судно было захвачено венесуэльцами, а его экипаж на короткое время арестован, англичане потребовали извинений, и, не получив их, начали бомбардировку венесуэльских фортов в Пуэрто-Кабельо, при содействии немецкой Винеты.
She was six years old, had a burthen of 482 tons (bm), was armed with fourteen 9 and 6-pounder guns and had a crew of 68 men. Судну было шесть лет, его водоизмещение составляло 482 тонн, оно было вооружено четырнадцатью 9 и 6-фунтовыми пушками и имело экипаж из 68 человек.
Like the shuttlecraft of Star Trek: The Original Series, the Space Shuttle orbiters were used interchangeably to carry crew, cargo or exploration payloads. Как и шаттл из сериала «Звёздный путь: Оригинальный сериал» космические челноки были взаимозаменяемы, чтобы нести экипаж, грузы и разведки полезных нагрузок.
22 January 2002 the crew of Icelandair Flight 315, a Boeing 757-200 registered TF-FIO with 75 passengers on board, unintentionally entered a series of extreme manoeuvres during a go-around from a low altitude following an unstabilised approach into Oslo Airport, Gardermoen. 22 января 2002 года, экипаж Icelandair рейса 315, самолет Boeing 757-200 (бортовой номер TF-FIO) с 75 пассажирами на борту, непреднамеренно выполнил серию экстремальных маневров на низкой высоте при уходе на второй круг после нестабилизированного захода в аэропорт Осло/Гардермуэн, Норвегия.
Her crew ran her up a fiord where they abandoned her; the British then burnt her. Экипаж пытался спрятать её во фьорде, где и оставил её; позже англичане сожгли её.
The crew of the nearby German merchant ship Phoebus saw lights descending toward the ocean at about 12:23 a.m. and altered course to starboard to investigate, with her captain believing that he was witnessing an airplane crash. Экипаж немецкого торгового судна «Феб» (Phoebus), находившегося неподалеку, заметил огни, снижающиеся к поверхности океана, около 00:23 и по команде капитана, полагавшего, что он наблюдает крушение самолета, повернул к месту крушения.
The crew returned her to the ship, but she left again, leaving her kittens behind. Экипаж попытался вернуть её на борт, но Эмми снова сбежала, бросив на борту своих котят.
The command once again decides to conduct reconnaissance of the airfield, for this the experienced crew of Arhiptsev is most suitable, and they are prematurely released from the guardhouse. Командование ещё раз решает провести разведку аэродрома, для этого больше всего подходит опытный экипаж Архипцева, и их досрочно выпускают с гауптвахты.