The Navy had to cut open the submarine because the North Korean crew had locked it from the inside. |
ВМС вынуждены были вырезать отверстие в подводной лодке, так как северокорейский экипаж заперся изнутри. |
The North Korean crew continued firing at the Republic of Korea ships and were sunk after receiving additional fire. |
Северокорейский экипаж продолжал обстреливать корабли Республики Корея, и после дополнительного огня с их стороны аппарат затонул. |
The crew of the helicopter addressed provocative questions to the vessel over the radio. |
Экипаж вертолета по радио задавал экипажу судна вопросы провокационного характера. |
The passengers and crew died as they sat in their seats and the plane fell with them. |
Пассажиры и экипаж погибли, сидя в своих креслах, когда самолет вместе с ними рухнул на землю. |
The crew of the helicopter addressed provocative questions to the vessel over the radio. |
Экипаж вертолета, связавшись с судном по радио, задал провокационные вопросы. |
It ordered the Republic of Guinea to promptly release the M/V Saiga and its crew from detention. |
Он предписал Республике Гвинее незамедлительно освободить судно "Сайга" и его экипаж из-под ареста. |
Following the arrest, Guinea detained the ship and crew. |
После ареста Гвинея задержала судно и экипаж. |
The vessel and crew were then released. |
После этого судно и экипаж были освобождены. |
The authorities of the detaining State remain competent to release the vessel or its crew at any time. |
Власти задерживающего государства сохраняют право освободить судно или его экипаж в любое время. |
After arrival, the crew were taken to a hotel near the airport of Entebbe. |
Экипаж самолета разместили в гостинице рядом с аэропортом Энтебе. |
There are suggestions that the crew of the Saiga were maltreated while in detention. |
Есть мнение о том, что экипаж судна «Сайга», находясь под стражей, подвергался плохому обращению. |
The vessel's crew is only able to reasonably respond if the exact filling levels are known. |
Только экипаж судна в состоянии принять надлежащие меры по исправлению ситуации, если точно известны уровни наполнения. |
Since 2009, the Station's international crew has increased to six persons. |
С 2009 года международный экипаж станции увеличен до шести человек. |
It is highly symbolic that recently, the Gagarin spacecraft carried a Russian-American crew to the International Space Station. |
Глубоко символично, что в эти дни космический корабль «Гагарин» доставил российско-американский экипаж на международную космическую станцию. |
This highlights the specific duty of the undertaking to instruct its crew appropriately. |
В этом тексте обращается особое внимание на конкретную обязанность предприятия надлежащим образом проинструктировать экипаж. |
The crew of the vessel comprised Kenyans and Sri Lankans. |
Экипаж судна состоял из граждан Кении и Шри-Ланки. |
The Tribunal conducted prompt deliberations, and, in one case, both the fishing vessel and its crew were released. |
Трибунал провел оперативное рассмотрение, и в одном случае было освобождено как рыболовное судно, так и его экипаж. |
The aim is to protect the ship's crew from intoxication in the case of leakages. |
Цель состоит в том, чтобы защитить экипаж судна от отравления в случае утечки. |
The An-12 crew lived in a residential house in Attoban, a district of Abidjan. |
Экипаж самолета Ан12 проживал в жилом доме в Аттобане, одном из районов Абиджана. |
Armoured vehicles carrying less than 6 people (crew + troops) do not qualify as APCs. |
Бронированные автотранспортные средства, рассчитанные менее чем на шесть человек (экипаж и перевозимые военнослужащие), не относятся к категории бронетранспортеров. |
The flight crew has completed the launch vehicle range safety checks. |
Экипаж завершил проверку безопасности зоны взлета. |
Dr. Kelloway called to say that Bru and the crew were in excellent spirits. |
Звонил доктор Келлоуэй и сказал, что Бру и экипаж в отличном настроении. |
Her crew was reassigned when she put in for repairs. |
Его экипаж получил другие назначения после постановки корабля на ремонт. |
Your usual flight crew have been relieved of duty. |
Ваш обычный экипаж снят с должности. |
And then they systematically killed the crew one by one. |
А потом убивали весь экипаж по одному. |