Английский - русский
Перевод слова Crew
Вариант перевода Экипаж

Примеры в контексте "Crew - Экипаж"

Примеры: Crew - Экипаж
All crew and civilian passengers have been confined to their quarters until I have a chance to talk to each of them sep... Весь экипаж и гражданские пассажиры должны оставаться в своих комнатах, пока у меня не появится возможность поговорить с каждым лично...
There's a flight crew from Poland, a pilot and co-pilot. Это польский экипаж: капитан и второй пилот.
Meanwhile talk to the crew, I'll find a place to work. Пока опрашиваете экипаж, я поищу место для работы.
And that crew is trained to do it, with or without me. Экипаж обучен и сделает это со мной или без меня.
The aircraft's crew currently consist of three Ivorian pilots: two colonels and a young lieutenant. Экипаж вертолета в настоящее время состоит из трех ивуарийских пилотов: двух полковников и молодого лейтенанта.
If these treatments don't work, the crew will wind up liquefied. Если эта терапия не подействует, экипаж будет уничтожен.
I owe him something... and frankly, so does this crew. Я должен ему кое-что... и, откровенно говоря, этот экипаж - тоже.
The Voyager crew appreciates my attempts to expand my program. Экипаж "Вояджера" ценит мои попытки расширить мою программу.
If you really feel responsible for this crew, you'll help them get home, because they won't survive without you. Если вы действительно чувствуете ответственность за экипаж, вы поможете им добраться домой, потому что они не выживут без вас.
Your crew will be taken aboard my vessel and brought to an Annari detention center. Ваш экипаж будет взят на борт моего судна и доставлен в аннарианский центр наказаний.
My crew is going to the surface in escape pods. Мой экипаж спустится на планету в спасательных капсулах.
Shuttle crew, stand by for lift-off. Экипаж шаттла, приготовиться к взлету.
I was never going to spare your crew. Я и не собирался щадить ваш экипаж.
No disrespect for your crew, of course, who look strong, too, in those matchy-matchy outfits. Не хочу обидеть твой экипаж, который... выглядит чересчур сильным в таких подходящих костюмах.
It's a fine crew and I've got to get them home. Это отличный экипаж, и я должна доставить их домой.
Paris, my crew's coming over. Перис, мой экипаж идет к вам.
In the process, he endangered the ship and crew. По ходу действий он подверг опасности корабль и экипаж.
I've been observing the crew interacting with their families over the past few days. Я наблюдала, как экипаж общается со своими семьями в течение последних нескольких дней.
My crew and I will repair any damage he did to your ship. Мой экипаж и я исправим все повреждения, причиненные вашему кораблю.
No, apparently you killed the crew of another ship and took it from them. Нет, очевидно, вы убили экипаж другого корабля и отобрали это у них.
But suppose we sent a crew to plant an explosive on the fault line... Но, может, нам послать экипаж, который заложит взрывчатку как раз в районе этой линии...
What's important is I need a crew. Важно то, что мне нужен новый экипаж.
Well, crew, this is it. Итак, экипаж, пора в путь.
Whatever happened here, that first crew left in a hurry. Что бы тут не случилось, первый экипаж очень спешил.
The crew is not at battle stations. Экипаж не находится на боевых постах.