In addition, it was not possible to determine whether the ground proximity warning system functioned properly, or the crew was unable to respond to it in time. |
Кроме того, не удалось определить, сработала ли сигнализация опасного сближения с землёй, или экипаж не успел вовремя на неё отреагировать. |
The Global Combat Ship will have a core crew of 118 with room for a total of 208. |
ГКБ будет иметь основной экипаж 118 человек с апартаментами для размещения в общей сложности 208 человек. |
But Admiral Rink communicates with Spirin and convinces him to postpone the attack for 10 minutes explaining that the launch of the missiles is a consequence of a malfunction, the Americans themselves will flood the boat after the crew leaves it. |
Но со Спириным связывается адмирал Ринк и убеждает его отложить атаку на 10 минут объясняя, что пуск ракет - следствие неисправности, американцы сами затопят лодку после того, как её покинет экипаж. |
In 2011 the crew debuted there at four-wheel drive, and in 2012 they claimed for the high place in R4 category and overall standings. |
Экипаж в 2011 году на нём дебютировал на полном приводе и в 2012 претендовал на высокое место в зачёте R4 и абсолюте. |
After two months they repeated it at Rally Mexico and in the middle of the season the crew got the status of season favorite. |
Через два месяца успех повторяется на ралли Мексики, и к середине сезона экипаж прочно входит в число фаворитов чемпионата. |
By tradition of pilots, a note had been thrown down from a German airplane and it is reported that Germans buried the crew of the airplane with military honours. |
Согласно принятой среди летчиков традиции, из немецкого аэроплана была сброшена записка, в которой сообщалось, что немцы похоронили экипаж самолёта с воинскими почестями. |
Well... it won't be the first time this crew has been... up against... |
Что ж... это не первый раз, когда этот экипаж... сталкивается с... |
On the 102 souls on board, including the flight crew, 96 of them survived the crash. |
102 человека было на борту, включая экипаж. 96 выжили в катастрофе. |
This disrupted the alignment of the aircraft which, in combination with the strong smoke, incapacitated the flight crew and lead to loss of control of the aircraft. |
Это нарушило центровку самолёта, что в сочетании с сильным задымлением привело к тому, что экипаж потерял контроль над управлением. |
As the men fled, Kerry and his crew opened fire on the sampans and destroyed them, then rapidly left. |
Керри и его экипаж открыли огонь по сампанам и уничтожили их, затем быстро ушли по реке. |
During this mission the crew successfully deployed three communications satellites, the Navy's Syncom IV-4, Australian AUSSAT, and American Satellite Company's ASC-1. |
Экипаж вывел на орбиту три спутника связи: для Военно-морского флота США - «SYNCOM IV-4», австралийский «AUSSAT», и для американской компании спутник «ASC-1». |
At 18:35:25 Moscow time, 5-6 seconds after setting the engines to standard power, with an altitude of 350-400 meters and a speed of 480 km/h the crew began the left turn while in the clouds, with a bank angle between 35-40º. |
В 18:35:25 находящийся на высоте 350-400 метров самолёт на скорости 480 км/ч и с креном 35-40º начал выполнять первый левый разворот, а через 5-6 секунд экипаж установил номинальный режим работы двигателей. |
She was armed with 18 guns, had a crew of 86 men, and was under the command of Monsieur Louis Francois Hector Fourré, Lieutenant de Vaisseau. |
Он был вооружен 18 пушками, имел экипаж из 86 человек, и был под командованием лейтенанта Луи Франсуа Гектора. |
An FMS is a specialized computer system that automates a wide variety of in-flight tasks, reducing the workload on the flight crew to the point that modern civilian aircraft no longer carry flight engineers or navigators. |
Система FMS автоматизирует широкий круг полетных задач, уменьшает нагрузку на экипаж, что в конечном итоге позволяет в современных гражданских самолетах отказаться от штурманов и бортинженеров. |
The next few days for the crew will be devoted to saying goodbye to Earth and to their friends |
Следующие несколько дней экипаж посвятит прощанию с Землей и со своими друзьями. |
No, they had the plane there, but they were waiting on the flight crew. |
Нет, самолёт был на месте, но они ждали экипаж. |
Lure the crew into the cargo hold, jettison it into space? |
Заманить экипаж в грузовой отсек, а после отсоединить его? |
However, according to officials, the crew is refusing to surrender, which may leave Mikkei little choice but to destroy the ship, killing everyone on board. |
Однако, согласно официального отчёта, экипаж отказался сдаться, и возможно, у "Микеи" не останется выбора, кроме как уничтожить корабль и всех на его борту. |
Sir, the crew seemed genuinely surprised to hear that he'd been strangled, yet I still get the sense they're hiding something. |
Сэр, экипаж был искренне удивлён, услышав, что он был задушен, и всё же у меня осталось чувство, что они что-то скрывают. |
Do you know where I was when the crew left the ship? |
Знаете, где я был, когда экипаж покидал судно? |
That's why Commander Chakotay and I have agreed that this should be one crew - |
Поэтому коммандер Чакоте и я согласились с тем, что это должен быть один экипаж - |
Over 15,000 people died after you and your crew delivered a prototype White Hole Bomb to a Mikkei Research Facility on that planet. |
На той планете погибло 15 тысяч человек, когда ваш экипаж доставил прототип бомбы с белой дырой в исследовательский центр "Микеи" |
(Woman) Sources say that the flight crew, including the captain and first officer, were drinking at their hotel the night before the flight... |
Источник сообщил, что экипаж, включая капитана и первого помощника выпивали в своем отеле накануне полета... |
How do you get a crew to want to get off a submarine? |
Как сделать так, чтобы экипаж захотел сойти с лодки? |
At 2 a.m. the crew parachuted to the ground as the abandoned Lady Be Good flew a further 26 km (16 mi) before it crash-landed into the Calanshio Sand Sea. |
Примерно в 2:00 экипаж покинул самолёт на парашютах, и обезлюдевший «Либерейтор» пролетел ещё 26 километров, прежде чем упал в песках Каланшо (англ. Calanshio Sand Sea) в Ливийской пустыне. |