Upon detecting a 'Do not approach' signal, the crew shall leave such vessels, if necessary. |
При обнаружении сигнала «Держитесь в стороне от меня» экипаж этих судов должен в случае необходимости покинуть судно. |
The crew was taken into custody and remained under a form of house arrest in Kinshasa when the Group interviewed the detained personnel in October 2004. |
Экипаж был взят под стражу и по-прежнему содержался под домашним арестом в Киншасе, когда Группа беседовала с задержанными в октябре 2004 года. |
They then released the tender and its crew, and it proceeded on its way to the Basrah silo. |
После этого они освободили тендер и его экипаж, после чего судно продолжило свой путь к элеватору в Басре. |
The loading of the military equipment was stopped and the crew of the Ilyushin were forced to stay on board for 24 hours. |
Погрузка военного оборудования была приостановлена, и экипаж самолета «Ил76» вынужден был оставаться на борту в течение 24 часов. |
The show concluded that a more likely effect of the mirrors would have been blinding, dazzling, or distracting the crew of the ship. |
Шоу пришло к выводу, что более вероятный эффект зеркал был бы ослепляющим или отвлекающим экипаж корабля. |
The crew has been increased to four and the main armament gun ring moved forward to give it an all round arc of fire. |
Экипаж увеличен до четырех и главное кольцо орудийного оружия выдвигается вперёд, чтобы дать ему круговую дугу огня. |
The ship Swarte Arent was the only loss on the Swedish side; its crew was rescued. |
Корабль Swarte Arent был единственной потерей со шведской стороны; его экипаж был спасен. |
Following the cruise, the crew was awarded the Navy Expeditionary Medal and the Humanitarian Service Medal for the rescue of Vietnamese refugees in the South China Sea. |
По его окончании экипаж был награждён Экспедиционной медалью и медалью За гуманитарную помощь, за спасение вьетнамских беженцев в Южно-Китайском море. |
British Prime Minister Winston Churchill suggested her crew might be retrained and used to operate the recently captured German Type VIIC U-boat U-570, but this idea was soon abandoned. |
Премьер-министр Великобритании Уинстон Черчилль заявил, что экипаж подлодки можно было бы переобучить и перевести на недавно захваченную немецкую подводную лодку типа VIIC HMS Graph (бывшая U-570), однако эту идею вскоре отвергли. |
"Fight or Flight" - Sato faces her fears on an alien ship whose crew was murdered. |
«Бежать или Сражаться» - описание её страха на инопланетном корабле, экипаж которого был убит. |
The PASKAL detachment was tasked for intelligence-gathering and also to provide security to the Malaysian team negotiating the release of both ships and their crew. |
Отряд ПАСКАЛЬ был поручен для сбора разведывательных данных, а также для обеспечения безопасности малайзийской команды, ведущей переговоры о выпуске Оба корабля и их экипаж. |
Over the next day, the crew swept, cleaned, and painted the inside of the turret. |
На следующий день экипаж вычистил и покрасил башню изнутри. |
The Romanian crew of the submarine was trained in the USSR. |
Обучение экипаж подводной лодки проходил в СССР. |
The player's choices in the game would determine the crew they could hire, which in turn affected the ship's attributes. |
Выбор игрока по ходу прохождения определял экипаж, который он мог бы нанять, что в свою очередь влияло также на внешний вид корабля. |
The crew of the air tanker under the command of Major Gennady Volk performs the usual task of aerial refueling of the reconnaissance aircraft in the exercise area. |
Экипаж воздушного танкера под командованием майора Геннадия Волка выполняет обычную задачу по дозаправке самолётов-разведчиков в районе учений. |
On 16 November 1942, the crew led their group in an attack that took the Germans by surprise at Sidi Ahmed Air Base at Bizerte. |
16 ноября 1942 года экипаж привёл свою группу в атаку, застав немцев врасплох на авиабазе Сиди Ахмед в Бизерте, Тунис. |
Eventually, the damaged U-33 was forced to surface and the crew abandoned the boat, which sank soon afterward. |
Поврежденная U-33 была вынуждена всплыть и экипаж покинул лодку, которая вскорости затонула. |
The crew also performed the successful on-orbit rendezvous and repair of the ailing 15,000 pound (6.8 t) SYNCOM IV-3 satellite. |
Экипаж на орбите провёл успешные работы по сближению и ремонту большого по массе - 6,8 т (15000 фунтов) спутника «SYNCOM IV-3». |
Durant and his crew of three, Bill Cleveland, Ray Frank, and Tommy Field, were badly injured in the crash. |
Дюрант и его экипаж, Билл Кливленд, Рэй Фрэнк и Томми Филд выжили при ударе, но были серьезно ранены. |
A court martial on HMS Gladiator in Portsmouth on 1 September honourably acquitted Captain Ferris, his officers and crew for the loss of their ship. |
Военно-полевой суд в Портсмуте 1 сентября с честью оправдал капитана Ферриса, его офицеров и экипаж за потерю своего корабля. |
1 Main Access; 2 Emergency Exits; 3 Toilets; 4 Cockpit (for 3 person crew). |
1 Трапы; 2 Аварийные люки; 3 Туалеты; 4 Кабина пилотов (экипаж 3 человека). |
Its crew consists of a driver, co-driver, commander and gunner. |
Экипаж состоит из водителя, помощника водителя, командира и стрелка. |
During the execution of the combat mission, has to take on board the boat the evacuated crew of another Soviet submarine. |
В ходе выполнения боевой задачи на борт лодки пришлось принять эвакуированный экипаж другой советской подводной лодки. |
As Aoba's crew executed Gotō's order, the first American salvo smashed into Aoba's superstructure. |
Пока экипаж Аобы выполнял приказ Гото, первый американский снаряд попал в надстройку Аобы. |
At 19:38, the crew of a Cessna Caravan aircraft, which operating flight 209 from Aerocorales, contacted the controllers. |
В 19:38 с диспетчером связался экипаж самолёта Cessna Caravan, который выполнял рейс 209 компании Aerocorales. |