I think that's how the crew got off the ship. |
Думаю, именно так экипаж покинул судно. |
Looks like our missing crew's smuggling more than cosmetics. |
Похоже, наш пропавший экипаж занимался контрабандой не только косметики. |
The crew locked us away as we approached the coast. |
Экипаж запер нас, когда мы достигли побережья. |
Found nothing to help ID our missing crew. |
Не нашли ничего, что бы идентифицировать пропавший экипаж. |
According to the report last week, the helicopter crew was running a routine training operation off the USS Seahawk. |
Согласно отчету, на прошлой неделе экипаж проводил обычный тренировочный полет на вертолете ВМС "Сихок". |
Pentagon prefers this crew to be completely recovered and fully lucid. |
Пентагон предпочитает, чтобы экипаж полностью и совершенно восстановился. |
Looks like the entire crew was executed. |
Похоже, весь экипаж был расстрелян. |
To protect his crew, of course. |
Чтобы защитить свой экипаж, конечно. |
Sparks said the whole Aruna crew died in an oxygen fire. |
Спаркс сказал, что весь экипаж Аруны погиб в кислородном пожаре. |
The plucky, independent crew survive another scrape. |
Ваш экипаж выжил в еще одной передряге. |
Yet he seems very protective of his crew. |
Пока он, кажется, очень защищает свой экипаж. |
13 crew and one paying passenger. |
Экипаж и один пассажир - англичанин. |
No, Mr. Chairman, the crew saved your company. |
Нет, господин председатель, ее спас экипаж. |
Ten years ago tonight, this crew returned home from the longest away mission in Starfleet history. |
Ровно 10 лет назад этот экипаж вернулся домой из самого долгого полёта в истории Звездного флота. |
All I want is to get that crew back to their families. |
Я просто хочу вернуть этот экипаж их семьям. |
I'd say if anyone deserves and needs a little pampering it's this crew. |
Если кто и заслуживает того, чтобы немного побаловать себя, это наш экипаж. |
Your crew did save my life once when my ship was about to explode. |
Ваш экипаж спас мне жизнь, перед тем, как мой корабль взорвался. |
My entire crew has been confined to your hospital. |
Весь мой экипаж попал в вашу больницу. |
Sir, all crew back on board. |
Сэр, весь экипаж на борту. |
I know what Data means to Starfleet, but our crew are in danger. |
Я знаю, что Дейта значит для Звёздного флота, но наш экипаж находится в опасности. |
The Group has determined that the current An-12 crew began working in June 2006, having replaced a crew that departed in May. |
Группа установила, что нынешний экипаж самолета Ан12 приступил к работе в июне 2006 года, заменив предыдущий экипаж, покинувший страну в мае. |
Captains have responsibility for ship and crew. |
Капитан несёт ответственность за судно и его экипаж. |
The UNMISS crew was forced to let 16 SPLA soldiers on-board for evacuation to Juba. |
Экипаж вертолета МООНЮС был вынужден взять на борт 16 военнослужащих НОАС для эвакуации в Джубу. |
The crew, consisting of: commander crew a - deputy regiment commander lieutenant colonel Tolmachyov and navigator - programmer major Pisarco - died (crew from Chernyakhovsk). |
Экипаж, в составе: командир экипажа - заместитель командира полка подполковник Толмачев и штурман-программист майор Писарько - погиб (экипаж из Черняховска). |
The 1989 tanker crew was half the size of the 1977 crew, worked 12- to 14-hour shifts, plus overtime. |
Экипаж танкера в 1989 году был вдвое меньше экипажа в 1977 году, люди работали по 12-14 часов за смену плюс сверхурочно. |