| I think that's how the crew got off the ship. | Думаю, именно так экипаж покинул судно. |
| Looks like our missing crew's smuggling more than cosmetics. | Похоже, наш пропавший экипаж занимался контрабандой не только косметики. |
| The crew locked us away as we approached the coast. | Экипаж запер нас, когда мы достигли побережья. |
| Found nothing to help ID our missing crew. | Не нашли ничего, что бы идентифицировать пропавший экипаж. |
| According to the report last week, the helicopter crew was running a routine training operation off the USS Seahawk. | Согласно отчету, на прошлой неделе экипаж проводил обычный тренировочный полет на вертолете ВМС "Сихок". |
| Pentagon prefers this crew to be completely recovered and fully lucid. | Пентагон предпочитает, чтобы экипаж полностью и совершенно восстановился. |
| Looks like the entire crew was executed. | Похоже, весь экипаж был расстрелян. |
| To protect his crew, of course. | Чтобы защитить свой экипаж, конечно. |
| Sparks said the whole Aruna crew died in an oxygen fire. | Спаркс сказал, что весь экипаж Аруны погиб в кислородном пожаре. |
| The plucky, independent crew survive another scrape. | Ваш экипаж выжил в еще одной передряге. |
| Yet he seems very protective of his crew. | Пока он, кажется, очень защищает свой экипаж. |
| 13 crew and one paying passenger. | Экипаж и один пассажир - англичанин. |
| No, Mr. Chairman, the crew saved your company. | Нет, господин председатель, ее спас экипаж. |
| Ten years ago tonight, this crew returned home from the longest away mission in Starfleet history. | Ровно 10 лет назад этот экипаж вернулся домой из самого долгого полёта в истории Звездного флота. |
| All I want is to get that crew back to their families. | Я просто хочу вернуть этот экипаж их семьям. |
| I'd say if anyone deserves and needs a little pampering it's this crew. | Если кто и заслуживает того, чтобы немного побаловать себя, это наш экипаж. |
| Your crew did save my life once when my ship was about to explode. | Ваш экипаж спас мне жизнь, перед тем, как мой корабль взорвался. |
| My entire crew has been confined to your hospital. | Весь мой экипаж попал в вашу больницу. |
| Sir, all crew back on board. | Сэр, весь экипаж на борту. |
| I know what Data means to Starfleet, but our crew are in danger. | Я знаю, что Дейта значит для Звёздного флота, но наш экипаж находится в опасности. |
| The Group has determined that the current An-12 crew began working in June 2006, having replaced a crew that departed in May. | Группа установила, что нынешний экипаж самолета Ан12 приступил к работе в июне 2006 года, заменив предыдущий экипаж, покинувший страну в мае. |
| Captains have responsibility for ship and crew. | Капитан несёт ответственность за судно и его экипаж. |
| The UNMISS crew was forced to let 16 SPLA soldiers on-board for evacuation to Juba. | Экипаж вертолета МООНЮС был вынужден взять на борт 16 военнослужащих НОАС для эвакуации в Джубу. |
| The crew, consisting of: commander crew a - deputy regiment commander lieutenant colonel Tolmachyov and navigator - programmer major Pisarco - died (crew from Chernyakhovsk). | Экипаж, в составе: командир экипажа - заместитель командира полка подполковник Толмачев и штурман-программист майор Писарько - погиб (экипаж из Черняховска). |
| The 1989 tanker crew was half the size of the 1977 crew, worked 12- to 14-hour shifts, plus overtime. | Экипаж танкера в 1989 году был вдвое меньше экипажа в 1977 году, люди работали по 12-14 часов за смену плюс сверхурочно. |