Английский - русский
Перевод слова Crew
Вариант перевода Экипаж

Примеры в контексте "Crew - Экипаж"

Примеры: Crew - Экипаж
I think that's how the crew got off the ship. Думаю, именно так экипаж покинул судно.
Looks like our missing crew's smuggling more than cosmetics. Похоже, наш пропавший экипаж занимался контрабандой не только косметики.
The crew locked us away as we approached the coast. Экипаж запер нас, когда мы достигли побережья.
Found nothing to help ID our missing crew. Не нашли ничего, что бы идентифицировать пропавший экипаж.
According to the report last week, the helicopter crew was running a routine training operation off the USS Seahawk. Согласно отчету, на прошлой неделе экипаж проводил обычный тренировочный полет на вертолете ВМС "Сихок".
Pentagon prefers this crew to be completely recovered and fully lucid. Пентагон предпочитает, чтобы экипаж полностью и совершенно восстановился.
Looks like the entire crew was executed. Похоже, весь экипаж был расстрелян.
To protect his crew, of course. Чтобы защитить свой экипаж, конечно.
Sparks said the whole Aruna crew died in an oxygen fire. Спаркс сказал, что весь экипаж Аруны погиб в кислородном пожаре.
The plucky, independent crew survive another scrape. Ваш экипаж выжил в еще одной передряге.
Yet he seems very protective of his crew. Пока он, кажется, очень защищает свой экипаж.
13 crew and one paying passenger. Экипаж и один пассажир - англичанин.
No, Mr. Chairman, the crew saved your company. Нет, господин председатель, ее спас экипаж.
Ten years ago tonight, this crew returned home from the longest away mission in Starfleet history. Ровно 10 лет назад этот экипаж вернулся домой из самого долгого полёта в истории Звездного флота.
All I want is to get that crew back to their families. Я просто хочу вернуть этот экипаж их семьям.
I'd say if anyone deserves and needs a little pampering it's this crew. Если кто и заслуживает того, чтобы немного побаловать себя, это наш экипаж.
Your crew did save my life once when my ship was about to explode. Ваш экипаж спас мне жизнь, перед тем, как мой корабль взорвался.
My entire crew has been confined to your hospital. Весь мой экипаж попал в вашу больницу.
Sir, all crew back on board. Сэр, весь экипаж на борту.
I know what Data means to Starfleet, but our crew are in danger. Я знаю, что Дейта значит для Звёздного флота, но наш экипаж находится в опасности.
The Group has determined that the current An-12 crew began working in June 2006, having replaced a crew that departed in May. Группа установила, что нынешний экипаж самолета Ан12 приступил к работе в июне 2006 года, заменив предыдущий экипаж, покинувший страну в мае.
Captains have responsibility for ship and crew. Капитан несёт ответственность за судно и его экипаж.
The UNMISS crew was forced to let 16 SPLA soldiers on-board for evacuation to Juba. Экипаж вертолета МООНЮС был вынужден взять на борт 16 военнослужащих НОАС для эвакуации в Джубу.
The crew, consisting of: commander crew a - deputy regiment commander lieutenant colonel Tolmachyov and navigator - programmer major Pisarco - died (crew from Chernyakhovsk). Экипаж, в составе: командир экипажа - заместитель командира полка подполковник Толмачев и штурман-программист майор Писарько - погиб (экипаж из Черняховска).
The 1989 tanker crew was half the size of the 1977 crew, worked 12- to 14-hour shifts, plus overtime. Экипаж танкера в 1989 году был вдвое меньше экипажа в 1977 году, люди работали по 12-14 часов за смену плюс сверхурочно.