Английский - русский
Перевод слова Crew
Вариант перевода Экипаж

Примеры в контексте "Crew - Экипаж"

Примеры: Crew - Экипаж
Masters and officers are required to have appropriate qualifications, in particular in seamanship, navigation, communications and marine engineering, and the crew must be of the appropriate qualifications and size for the type, size, machinery and equipment of the ship. Капитан и офицеры должны обладать надлежащей квалификацией, в частности в области судовождения, навигации, связи и судовых машин и оборудования, а экипаж по квалификации и численности должен соответствовать типу, размерам, механизмам и оборудованию судна.
In the first case, the owner of the cargo and the crew of the vessel are generally not aware of the traffic, while in the second case they are actively participating in it. В первом случае владелец груза и экипаж судна, как правило, ничего не знают об осуществляемом обороте, во втором же случае они являются активными участниками такого оборота.
The title of the article should read: "Minimum crew for self-propelled cargo vessels" and in the second line of the table the length of the vessel should read "70 < L < 86"as suggested by Germany. Название статьи следует читать: "Минимальный экипаж самоходных грузовых судов", второй диапазон значений длины судна в таблице следует читать: "70 < L <= 86", как это было предложено Германией.
(a) The ship itself, its owner, its operator, its crew; а) само судно, его владелец, эксплуатант и экипаж;
Obligation of the flag State to require the master of a ship flying its flag, insofar as he can do so without serious danger to the ship, the crew or the passengers: Обязательство государства флага вменять в обязанность капитана любого судна, плавающего под его флагом, в той мере, в какой капитан может это сделать, не подвергая серьезной опасности судно, экипаж или пассажиров:
(c) In the case of vehicles with a crew consisting of more than one driver, the recordings provided for in paragraph 4 (a) must be made on two separate sheets, each sheet being allocated to one driver. с) На транспортных средствах, экипаж которых состоит более чем из одного водителя, записи, указанные в пункте 4 а), должны осуществляться на двух отдельных листках, причем каждый листок предназначен для одного водителя.
23-13.1 When the equipment of a self-propelled vessel, pusher, rigid convoy, or other rigid assembly or passenger vessel does not correspond to the standard of equipment required in paragraph 23-9.1, the minimum crew prescribed in sections 23-10, 23-11 or 23-12 shall be increased by: 23-13.1 Если оборудование самоходного грузового судна, толкача, жесткого состава, другого жесткого соединения или пассажирского судна не соответствует стандарту на оборудование, предусмотренному в пункте 23-9.1, минимальный экипаж, предписанный в разделах 23-10, 23-11 или 23-12, должен быть увеличен:
Crew of the freighter safely returned to their own time. Экипаж судна благополучно вернулся в свое время.
Crew of exploration vessel Hydrax, en route from Earth, destination Beta Two in the Perugellis sector. Экипаж исследовательского судна Гидракс, путь следования - от Земли к Бете Два в секторе Перугеллиса.
Crew said that she went under. Экипаж сказал, она ушла под воду.
AND I'll JUST BET THAT MY CREW DIDN'T MIND TOO MUCH EITHER. И готов поспорить, экипаж тоже не слишком против вашего прихода.
Crew 17, please report to the fifth floor. Экипаж 17, пожалуйста проследуйте на пятый этаж.
Crew and their families live under tremendous pressure. Экипаж судна, как и их семьи, находятся под колоссальным давлением.
Crew would have consisted of two cosmonauts - Igor Volk (commander) and Aleksandr Ivanchenko (flight engineer). Экипаж состоял бы из двух космонавтов - Игоря Волка (командир) и Александра Иванченкова (бортинженер).
(b) any of the acts referred to in paragraph (a) committed by the crew or passengers of a warship, government ship or government aircraft whose crew has mutinied and taken control of the ship or aircraft; Ь) любые из указанных в пункте (а) деяний, совершенных экипажем или пассажирами военного корабля, государственного судна или государственного летального аппарата, экипаж которого поднял мятеж и установил контроль над этим судном или летательным аппаратом;
We're called the Flight Crew. Мы называемся "Лётный Экипаж".
At the end of November he was sent with a naval detachment to the Southern Front to the Sevastopol Naval Crew. В конце ноября направлен с отрядом моряков на Южный фронт - в Севастопольский флотский экипаж.
CREW HAD REASON TO THINK ME DEAD NOT THEIR FAULT ЭКИПАЖ ВИДЕЛ МЕНЯ УБИЛО ЭТО НЕ ИХ ВИНА
Crew: Kadetov Mikhail, Kadetov Vlas, Kadetov Ivan, Ludyakov Alexander, Plugotarenko Alexey, Koradkov Dmitriy, Timofey. Экипаж: Кадетов Михаил, Кадетов Влас, Кадетов Иван, Лудяков Александр, Плуготаренко Алексей, Кордаков Дмитрий, Пилат Матвей.
Crew: 107 members (officers - 13, warrant officer - 33, sailor - 61); coordinators: 40. З. Экипаж: 107 человек (офицеры - 13 человек, мичманы/старшины - 33 человека, моряки - 61 человек); походный штаб: 40 человек).
Minimum crew for passenger hydrofoils Минимальный экипаж пассажирских судов на подводных крыльях
The whole crew was saved. Весь экипаж был спасен.
Killed the crew and passengers. Убили экипаж и пассажиров.
Not till the crew's out. Нет, сначала экипаж.
The crew must not know. Экипаж не должен знать.