Английский - русский
Перевод слова Crew
Вариант перевода Экипаж

Примеры в контексте "Crew - Экипаж"

Примеры: Crew - Экипаж
Article 11 (Supervision by the undertaking): The amendment to paragraph 1 highlights the specific duty of the undertaking to instruct its crew appropriately. Статья 11 (Контроль, осуществляемый предприятием): Изменение, внесенное в пункт 1, имеет целью подчеркнуть, что обязанность надлежащим образом проинструктировать экипаж возлагается на предприятие.
In the process, the American forces reportedly rescued a crew of 16 Indian sailors who were being held hostage on the ship by the Somalis. При этом американские силы, как сообщается, освободили экипаж в составе 16 индийских моряков, которые содержались в качестве заложников на этом судне сомалийцами.
"(c) Being coupled side-by-side with vessel which has a steering device and a sufficient crew." "с) находясь в счаленном составе с судном, которое имеет рулевое оборудование и достаточный экипаж".
According to the same source, the bond was received by the Russian Federation on 16 August 2007 and the vessel and crew were released on the same day. Согласно тому же источнику, залог был получен Российской Федерацией 16 августа 2007 года и в тот же день судно и экипаж были освобождены.
This case was an example of the effectiveness of international dispute settlement, as the vessel and its crew had been released only 10 days after the Tribunal's judgment. Это дело стало примером эффективности урегулирования международного спора, ибо судно и его экипаж были освобождены всего лишь через 10 дней после вынесения решения Трибуналом.
The boat is currently anchored near the port of Hobyo and the crew are still being held against their will. В настоящее время судно находится вблизи порта Хобио, а экипаж находится в условиях задержания вопреки его воле.
A question was raised with regard to paragraph 4 of draft article 20 whether liability would be imposed on the "master or crew of the ship". В связи с пунктом 4 проекта статьи 20 был задан вопрос о том, будет ли возлагаться ответственность на "капитана или экипаж судна".
Several delegations opposed the proposed clarification by Belgium because, in their view, the vehicle crew could use different types of pocket lamps if these were not to be used to inspect loads. Ряд делегаций высказались против предложенного Бельгией пояснения, поскольку, по их мнению, экипаж транспортного средства может использовать различные типы карманных фонарей, если они не предназначены для использования при осмотре груза.
We're a crew, a team, in some ways a family. Мы экипаж, команда, и, в какой-то мере, семья.
The crew will know we're out of AR now and will send someone to investigate. Экипаж скоро узнает, что мы вышли из В.Р. и пошлёт кого-то выяснить что случилось.
If you wanted to poison the crew, you only have a few options: Если вы хотите отравить экипаж, у вас есть всего несколько вариантов:
What if they're trying to infect me with something, so that I infect the crew? Что если они пытались инфицировать меня чем-то, чтобы я заразил экипаж.
In 9 races of the season, the crew finishes 6 times in the top-10, once the crew was a step from the podium of the absolute standings, 4th place remained the highest achievement of Valery in the absolute standings of the VLN races. В 9 гонках сезона, экипаж 6 раз финиширует в топ-10, один раз экипаж находился в шаге от подиума абсолютного зачета, 4 место так и осталось наивысшим достижением Валерия в абсолютном зачете гонок VLN.
The vast majority of passengers, including the ship's captain and crew, were then handcuffed with plastic handcuffs and forced to kneel on the various decks for some hours. На подавляющее большинство пассажиров, включая капитана и экипаж судна, затем были надеты пластиковые наручники, и их заставили стоять на коленях на различных палубах в течение нескольких часов.
In addition to its Libyan captain, the ship carries a crew of 13, a representative of the Libyan Fund for Aid and Development in Africa and three journalists. Помимо его ливийского капитана, на борту судна находился экипаж в составе 13 человек, представитель Ливийского фонда помощи и развития в Африке и три журналиста.
"does not cover external hostile action intended to disturb a crew; that kind of influence would cause something that I would characterize as an uncontrolled flight." «не распространяется на внешние враждебные действия, призванные отвлечь экипаж; такого рода вмешательство будет влечь за собой состояние, которое я бы квалифицировал как неуправляемый полет».
Following the disembarking of Government officials, three Government personnel forced the pilot and the crew at gunpoint to re-enter the aircraft, restart its engines and fly to a nearby location that was not an authorized landing site for civilian aircraft. После того как должностные лица правительства высадились, трое служащих правительства под угрозой применения оружия вынудили пилота и экипаж вернуться в вертолет, завести двигатель и лететь в расположенное неподалеку место, которое не являлось утвержденным местом посадки для гражданских воздушных судов.
As a result of the intervention of the security forces of Guinea-Bissau and the Minister of the Interior of the Transitional Government, the flight crew were allegedly forced to transport the 74 individuals to Lisbon. В результате вмешательства сил безопасности Гвинеи-Бисау и министра внутренних дел переходного правительства экипаж самолета предположительно был вынужден доставить эту группу в составе 74 человек в Лиссабон.
The investigation concluded that the Predator drone crew involved had provided misleading situational information, that there was evidence of inaccurate and unprofessional reporting, and a propensity to "kinetic activity" (the discharge of precision-guided munitions). Следствие пришло к выводу, что экипаж "Предатора" предоставил ошибочную оперативную информацию, что имеются доказательства неточности и непрофессионализма при представлении информации экипажем "Предатора" и его предрасположенности к реализации кинетического действия (пуску ракеты).
Well, when I saw that there was more than one of them, I thought maybe the other crew were trying to do the same thing that we were. Ну, когда я... когда я увидел, что их там больше, чем один, я подумал, что тот экипаж пытался сделать то же самое, что и мы.
It thinks that the crew is abandoning the ship and we're under attack. Корабль думает, что его атакуют, и что экипаж покидает борт!
and his crew is morally and legally entitled... to employ forceful means in wresting his command from him. В этом случае экипаж имеет право применить силу, чтобы отстранить его от командования.
I've been so determined to get this crew home for so many years... that I think I forgot how much they loved being together and how loyal they were to you. Я была так настроена доставить экипаж домой, так много лет... что, кажется, забыла, как им нравилось быть вместе, и как они были вам преданы.
You didn't even consider that if the rest of us found out, it would hurt your standing with this crew? Ты не подумал, что когда мы узнаем, экипаж потеряет к тебе уважение?
(b) Vessels carrying the markings referred to in paragraph 3 of article 3.14 if the crew cannot avert the attendant danger to human life or navigation. судами, несущими сигнализацию, указанную в п. З статьи 3.14, если экипаж не в состоянии предотвратить опасность, возникающую в связи с указанными выше событиями для человеческой жизни или для судоходства.