Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Считать

Примеры в контексте "Consider - Считать"

Примеры: Consider - Считать
Well, consider that your warning. Будем считать, что ты предупреждена.
Even if the Committee did not consider Nigeria's periodic report until March or August 2005, that would still be acceptable. Даже если Комитет не рассмотрит периодический доклад Нигерии до марта или августа 2005 года, то это все равно можно считать приемлемым.
The models proposed here consider only the exploration phase and do not consider actual mining, beyond estimating the minimum sizes of blocks that may be required for multi-year exploitation. В предлагаемых здесь моделях учитывается только разведочный этап и не рассматривается сама добыча, если не считать расчета минимального размера блоков, который может быть необходим для многолетней эксплуатации.
The CHAIRMAN suggested that the Committee should consider the current discussion to be a preliminary one; it would have an opportunity to consider the issues in greater detail later in the session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету считать нынешнее обсуждение предварительным, поскольку у него еще будет возможность более подробно рассмотреть эти проблемы в ходе нынешней сессии.
We may consider the resources of a Government negligible, and therefore their capacity for financing equally negligible. Ресурсы того или иного правительства можно считать ничтожными, а, следовательно, и столь же ничтожной его способность что-либо финансировать.
Thus, states that have joined the Protocol with reservation may consider the possibility of use as open under certain circumstances. Таким образом, государства, которые присоединились к Протоколу с оговоркой, могут считать, что в определенных обстоятельствах возможность применения остается открытой.
People who do not like competitions can consider it as part of their normal practice as a way of improving their aikido. Люди, которые не любят соревнования, могут считать это частью их обычной практики, как пути совершенствования их айкидо.
It is possible to consider him a good psychiatrist (whatever the meaning of the word): and that is true. Можно считать его хорошим психиатром (независимо от значения этого слова): и это правда.
Many Estonians consider themselves to be Nordic rather than Baltic. Эстонцы склонны считать себя скорее северным народом, чем прибалтами.
Other people begin to consider you a nice, responsive and even attractive person. Вас начинают считать милым, отзывчивым и даже привлекательным.
Then I will consider as soon as migration abroad in recent years. Тогда я буду считать, как только иммигрантов в последние годы за рубежом.
Thus, it's possible to consider the reconstruction of a calculation principle of the major Egyptian years completed. Таким образом, реконструкцию принципа расчета больших египетских лет можно считать завершенной.
The husband should consider his wife as his most treasured possession. Муж должен считать свою жену самой большой драгоценностью.
According to French archaeologist Jean-Louis Brunaux, there are three reasons to consider the story as factual. Согласно французскому археологу Жан-Луи Брунозу, есть три причины считать данную историю фактом.
Therefore we can consider it perfect when the localisation for different markets is provided by the same company. Следовательно, идеальной можно считать ситуацию, когда локализация для различных рынков делается одной компанией.
It was possible that the league would be required to renegotiate these players' contracts or consider them Designated Players. Была вероятность, что лига будет обязана пересмотреть контракты этих игроков или считать их назначенными.
In the legends we may consider that it was one of the largest villages in this region. Можно считать из легенд, что это было одно из крупных сел в этом районе.
I consider myself lucky to be patched through. Можно считать, что мне повезло, что я прорвался.
You can consider this my retirement from comedy. Можете считать, что больше в комедиях я не участвую.
From now on, consider yourself an endangered species. С сегодняшнего дня можешь сам считать себя вымирающим видом.
You're welcome to consider it an order if that helps. Можешь считать это приказом, если так тебе будет легче.
Write down how it all happened and we'll consider the incident settled. Напишите, как это было, и будем считать инцидент исчерпанным.
Otherwise, we might consider you a double agent of the Gestapo. Иначе мы вас будем считать перевербованным агентом гестапо.
You, in particular, miss Donovan, should consider yourself on notice. Конкретно вы, мисс Донован, можете считать, что вам вынесено предупреждение.
Because many first flight covers are essentially made as collectables they can be considered philatelic mail though others consider them to be postal history. Поскольку многие конверты первого полёта, по существу, изготавливались как коллекционные предметы, то их можно считать филателистическими конвертами, хотя некоторые относят их к истории почты.