Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Считать

Примеры в контексте "Consider - Считать"

Примеры: Consider - Считать
I used to consider Harrison Parker my home, but all these people... my co-workers... weren't really my friends. Я привыкла считать Харрисон и Паркер моим домом, Но все эти люди... мои коллеги... они не были моими друзьями.
Can l consider myself your girlfriend, too? Мне себя ещё и твоей девушкой считать?
Can you consider... a relationship with me that could lead to marriage? Можете ли вы считать... что отношения со мной могут привести к свадьбе?
Would they still consider you their leader? Будут ли продолжать считать тебя лидером?
Well, you just consider yourself lucky that's all that's following us. Да, просто считать, что повезло - это все, что нам остается.
That's nice, but I don't know if you can really consider me a celebrity. Приятно, конечно, но не знаю, можно ли считать меня знаменитостью.
It appears, however, that the initiation of a formal amendment procedure normally suggests that the parties consider such a procedure to be legally required. Вместе с тем представляется, что задействование официальной процедуры внесения поправок логично считать признаком того, что стороны считают такую процедуру юридически обязательной.
Bring it to me and we'll consider you terminated. принеси ее мне и будем считать, что ты свободна.
it wasn't easy, nathan, but consider it gone. Было нелегко, Нэтан, но можешь считать, что ничего не происходило.
As you know, since you've been reporting it we can consider this absurd case to be over. Как вы уже знаете, раз вы пришли, можем считать, что это абсурдное дело закрыто.
You book your commitment, you are no longer obliged to consider you my bride. Ты можешь взять свое слово назад можешь больше не считать себя моей невестой.
Why don't we consider this one of those little nasty life lessons? Давай считать это одним из тех неприятных жизненных уроков?
Not right away, it may take some time due to bureaucratic procedure, but you can consider it money in your pockets. Не сразу же, это может отнять некоторое время, из-за бюрократических процедур, но можете считать, что деньги уже у вас в кармане.
If he stayed on the market place for two or three hours no one would consider his customers to be consignees. Если он остается в месте, где осуществляется торговля, в течение двух-трех часов, то никто не будет считать его покупателей грузополучателями.
Among some nuclear-weapon States, there is a tendency to consider making certain types and quantities of nuclear weapons non-operational a positive step. Среди некоторых государств-участников, обладающих ядерным оружием, наблюдается тенденция считать позитивным шагом вывод из боевого дежурства определенных видов и количеств ядерного оружия.
Recognize poverty as it affects youth and consider youth as a target group in poverty reduction strategies. Признать нищету как явление, оказывающее воздействие на молодежь, и считать, что молодежь является одной из групп, на которую нацелены стратегии в области сокращения масштабов нищеты.
The CHAIRMAN said that if there were no objections, he would consider that Mr. Bossuyt was elected rapporteur. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что если не будет возражений, то он будет считать, что г-н Боссайт избирается докладчиком.
The Chairman said that, if he heard no objection, he would consider that the Fifth Committee had concluded the general debate on agenda items 124 and 125. Необходимо, чтобы любые конкретные меры сначала были упомянуты в одной из рекомендаций Правления, а затем утверждены Генеральной Ассамблеей. Председатель говорит, что, если нет возражений, он будет считать, что Пятый комитет завершил общие прения по пунктам 124 и 125 повестки дня.
At what point does one consider that a State is not protecting one of its nationals? С какого момента можно считать, что государство не обеспечивает защиты своего гражданина?
However, as emphasized previously, the latter tended to consider that discrimination was more often linked to corruption and other factors than to gender. Однако, как подчеркивалось ранее, последние склонны считать, что дискриминация чаще бывает связана с коррупцией и другими факторами, а не с гендерными характеристиками.
Next blog in the Parental Rock'n'Troll XNA, Indie, and we'll consider the topics discussed in the game. Следующий блог в родительских Rock'n'Troll XNA, Indie, и мы будем считать, обсуждавшихся в игре.
Despite the confusion, Universal eventually announced that "Crack a Bottle" would be included in Relapse, although it did not consider it the album's first single. Несмотря на беспорядок, Universal в конечном счете, объявил, что «Crack a Bottle», будет включен в Relapse, хотя не надо считать эту песню первым синглом с альбома.
My will is thwarted, so why should I consider myself free? Моей воле мешают, так почему я должен считать себя свободным?
Only later did he consider himself a painter associated with the "Shanghai School." Лишь позднее он стал считать себя художником связанным с шанхайской школой.
Santa Anna was captured the following day, and reportedly told Houston: That man may consider himself born to no common destiny who has conquered the Napoleon of the West. Санта-Анна был захвачен на следующий день, и, по слухам, сказал Хьюстону: «Этот человек может считать себя рождённым не для того, чтобы разделить судьбу тех, кого покорил Наполеон Запада.