| We must consider them lost | Будем считать что мы их потеряли. |
| Well, consider us rattled. | Хорошо, будем считать нас сбитыми с толку. |
| You may consider it withdrawn. | Можете считать, что я её отозвал. |
| And consider what settled? | И какой вопрос мы будем считать решенным? |
| So let's consider ourselves lucky. | Давай считать, что нам повезло |
| Can we consider them dead? | Мы можем считать их мертвыми? |
| You may consider it a compliment. | Можете считать это комплиментом. |
| I would be forced to consider an enemy. | я буду вынужден считать врагом. |
| Let's consider it a professional courtesy. | Будем считать это профессиональной вежливостью. |
| We should consider ourselves lucky. | Будем считать, что нам повезло. |
| You can consider it a sort of consolation prize. | Можете считать это утешительным призом. |
| I'll consider it paid. | И буду считать долг оплаченным. |
| Well, you can consider me your student. | Можешь считать меня своей ученицей. |
| If you consider Satan divine. | Если считать сатану божественным. |
| You can consider me a friend. | Ты можешь считать меня другом. |
| And... You can consider this investigation closed. | И можете считать дело закрытым. |
| And not consider it a threat? | и не считать это угрозой? |
| May I consider it adopted? | Можно ли считать, что он принимается? |
| L-let's consider this an isolated episode, okay? | Давай считать это единичным случаем? |
| I like to consider myself an observer. | Мне нравится считать себя наблюдателем. |
| I would consider it a personal... | Я буду считать это личным... |
| I'll consider it a bonus. | Будем считать это бонусом. |
| I suggest we consider the incident closed. | Предлагаю считать инцидент исчерпанным. |
| You're to consider yourself... | Можете считать, что вы... |
| I'll consider myself warned. | Будем считать, что я предупреждена. |