Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтах

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтах"

Примеры: Conflicts - Конфликтах
The Organization will continue to be called on to maintain peace, in conflicts both between States and within States. Организацию будут и впредь призывать поддерживать мир в конфликтах как между государствами, так и в их рамках.
The Argentinean army is not allowed by law to get involved in civil conflicts on their own soil. По закону аргентинской армии запрещено принимать участие в гражданских конфликтах на собственной земле.
The other notable characteristic of these paramilitary groups was their connections with the security apparatuses of States overtly or covertly involved in the conflicts. Другой характерной отличительной чертой этих полувоенных формирований являются их связи со службами безопасности государств, открыто или тайно участвующими в конфликтах.
Some legislation also criminalized the participation of nationals in the military conflicts of other States without permission. Некоторые законодательные акты относят также к преступлениям несанкционированное участие граждан в военных конфликтах других государств.
The prevention of access to humanitarian food aid in internal or international conflicts is a violation of the right to food. Ограничение доступа к гуманитарной и продовольственной помощи во внутренних или международных конфликтах представляет собой нарушение права на питание.
In modern international relations, there is a growing concern that States are using terrorism in inter-State conflicts. В современных международных отношениях усиливается обеспокоенность по поводу того, что государства используют терроризм в межгосударственных конфликтах.
Small arms and light weapons are the weapons of choice in many contemporary conflicts. Стрелковому оружию и легким вооружениям как средству ведения войны отдается предпочтение во многих современных конфликтах.
These are the weapons increasingly used as primary instruments of violence in the internal conflicts dealt with by the United Nations. Это оружие все активнее используется в качестве главного средства осуществления насилия во внутренних конфликтах, с которыми имеет дело Организация Объединенных Наций.
This is the unshirkable role which we must continue to play in the future of conflicts awaiting us in the new millennium. Эту неизменную роль мы должны и впредь играть в будущих конфликтах, поджидающих нас в новом тысячелетии.
In certain areas, the growing role of criminal gangs and mafia-like power structures in internal conflicts further complicates the picture. В некоторых районах общая картина усложняется повышением роли преступных группировок и мафиозных властных структур во внутренних конфликтах.
IIHL has launched a new research project concerning humanitarian protection in non-international conflicts. МИГП приступил к осуществлению нового научно-исследовательского проекта по обеспечению гуманитарной защиты в немеждународных конфликтах.
The final product will be a manual for the applicability of humanitarian protection in non-international conflicts designed for the members of armed forces. Ее итогом станет публикация руководства по вопросам применимости гуманитарной защиты в немеждународных конфликтах, предназначенного для военнослужащих вооруженных сил.
These events emphasized the need for the international community to tackle internal conflicts more seriously. Такие события подчеркнули необходимость для международного сообщества с большей серьезностью подойти к решению вопроса о внутренних конфликтах.
Readily available and easy to use, small arms are the main tools of violence in today's conflicts. Будучи доступным и легким в применении, стрелковое оружие является главным орудием насилия в современных конфликтах.
First, new efforts are required to strengthen the knowledge of humanitarian principles among combatants in all kinds of conflicts. Во-первых, необходимо предпринять дополнительные усилия для повышения информированности комбатантов, участвующих в любого рода конфликтах, относительно гуманитарных принципов.
Jurisdiction on war crimes in conflicts of a non-international nature should be an essential part of the Court's jurisdiction. Юрисдикция по военным преступлениям в конфликтах немеждународного характера должна стать одним из основных элементов юрисдикции Суда.
The Court should therefore also have jurisdiction over war crimes committed in non-international conflicts. Поэтому Суд также должен осуществлять юрисдикцию над военными преступлениями, совершенными не в международных конфликтах.
Some States opposed the idea of applying the definition of war crimes in domestic conflicts, but such a restriction would be retrograde. Некоторые государства возражают против идеи применения определения военных преступлений в национальных конфликтах, но такое ограничение будет ретроградным.
Elders tried unsuccessfully to mediate in the conflicts. Старейшины безуспешно пытались выступать посредниками в этих конфликтах.
The Argentine Republic fully supports proposals to limit the transfer of small arms, which are widely used in a great number of conflicts. Аргентинская Республика полностью поддерживает предложения об ограничении оборота стрелкового оружия, которое широко используется во многих конфликтах.
The prolonged civil conflicts rely heavily on child soldiers. В затяжных гражданских конфликтах в значительной степени используются дети-солдаты.
There are still too many flagrant violations of international humanitarian law, and impunity continues to be present in several conflicts. По-прежнему имеют место многочисленные вопиющие нарушения международного гуманитарного права, и безнаказанность продолжает царить в различных конфликтах.
In too many conflicts civilians continue to pay the price, as do humanitarian workers. Слишком часто в конфликтах гражданские лица продолжают платить высокую цену, в том числе и гуманитарные сотрудники.
The report provided an insight into the conflicts of interest involved. В докладе сообщается о конфликтах соответствующих интересов.
Groups and individuals operating outside the reach of State and government forces make extensive use of such weapons in internal conflicts. Группы и отдельные лица, действия которых государство не может контролировать, и правительственные силы широко используют такое оружие во внутренних конфликтах.