Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтах

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтах"

Примеры: Conflicts - Конфликтах
The situation endured by civilians in many of today's conflicts continues to warrant renewed attention and action. Участь, выпадающая гражданскому населению во многих конфликтах современности, продолжает требовать большего внимания и активности.
The campaigns are aimed at sensitizing the public on keeping the peace and reporting signals of potential conflicts. Эти кампании призваны привить общественности понимание важности сохранения мира и сигнализировать о потенциальных конфликтах.
Uneducated as we were we knew little of the political or ideological conflicts that had lead to this point. Мы были необразованными и мало знали о политических и идеологических конфликтах которые привели к этой войне.
Kids here have either lost their families to regional conflicts, HIV/AIDS, malaria. Дети, которые находятся здесь, потеряли свои семьи в региональных конфликтах, от ВИЧ/СПИДа, от малярии.
Even in modern conflicts, people armed with these things have been known to kill other people. Даже в современных конфликтах, люди, вооруженные этими штуками, как известно, убивали других людей.
Threats can come in terms of overly efficient fishing activity, conflicts with local fishermen and competition on foreign markets. Опасности кроются в чрезмерной эффективности рыболовства, конфликтах с местными моряками и в конкуренции на зарубежных рынках.
Countries involved in or likely to be involved in international conflicts. З) страны, которые участвуют или, возможно, участвуют в международных конфликтах.
Let us forget all the talk about frozen conflicts and try instead to resolve them. Давайте забудем все рассуждения о «замороженных конфликтах» и вместо этого попытаемся разрешить их.
Tunisian society had agreed not to use places of worship in political conflicts. Тунисское общество согласилось не использовать места отправления культов в политических конфликтах.
Russia has clearly identified itself as a party to the conflicts in Georgia. Россия четко показала, что она является стороной в конфликтах в Грузии.
The European Union also calls on the other parties to the conflicts to fully comply with their international obligations. Европейский союз призывает также другие стороны в конфликтах в полной мере выполнять свои международные обязательства.
To be able to negotiate they need intense training, full information on conflicts and a greater awareness at the base. Чтобы стать полноправными участниками переговоров, они должны пройти интенсивную подготовку, иметь полную информацию о конфликтах и изначально обладать широким кругозором.
Ending the conflict would have a positive effect on other ongoing conflicts in Africa. Прекращение этого конфликта позитивно отразится на других непрекращающихся конфликтах в Африке.
Regretfully, international mediation over the conflicts has yielded no results, and that has led to their prolongation. К сожалению, международное посредничество в этих конфликтах не дало никаких результатов, а это привело лишь к их затягиванию.
It was pointed out that the international community and persons living in the region were often unaware of existing conflicts. Было отмечено, что международное сообщество и жители регионов часто ничего не знают о существующих конфликтах.
It should receive the full and active cooperation of all parties to conflicts. Ему необходимо в полной мере и активно сотрудничать со всеми сторонами, участвующими в этих конфликтах.
Furthermore, hatred had been generated against persons and institutions, as was the case in all civilian conflicts. Кроме того, как и при всех гражданских конфликтах, существует ненависть к людям и учреждениям.
Reports of wars and violent conflicts are headline news in most of our media. Большинство средств массовой информации пестрят сообщениями о войнах и насильственных конфликтах.
They interact with the parties to conflicts and Member States on the implementation of those mandates. Они взаимодействуют со сторонами в конфликтах и с государствами-членами в осуществлении этих мандатов.
States and civil society alone cannot be held primarily responsible for conflict prevention, especially when inter-State conflicts are involved. Одни лишь государства и гражданское общество не могут нести основную ответственность за предотвращение конфликтов, особенно в тех случаях, когда речь идет о внутригосударственных конфликтах.
The parties, both official and irregular, to these conflicts must take responsibility for their actions. Стороны, как официальные, так и неофициальные, в этих конфликтах должны нести ответственность за свои действия.
We would highlight the important role to be played by mediation in regional conflicts. Мы хотели бы подчеркнуть важную роль посредничества в региональных конфликтах.
The country guides hold information on 43 conflicts, including East Timor, Angola and Tibet. В справочниках по странам содержатся сведения о 43 конфликтах, включая Восточный Тимор, Анголу и Тибет.
In many conflicts, civilians were deliberately targeted, while the fundamental rights of prisoners and detainees were denied. Во многих конфликтах гражданские лица умышленно выбираются в качестве мишеней, а основные права заключенных и задержанных нарушаются.
Qatar called on all parties to conflicts to honour international humanitarian law. Катар призывает все стороны в конфликтах уважать международное гуманитарное право.