Английский - русский
Перевод слова Condition
Вариант перевода Условие

Примеры в контексте "Condition - Условие"

Примеры: Condition - Условие
The fight against HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other illnesses constitutes an indispensable condition for peace, stability and international collective security. Борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией, туберкулезом и другими заболеваниями представляет собой обязательное условие для мира, стабильности и международной коллективной безопасности.
That is an essential condition for a peaceful outcome to the crisis and for averting future threats to international peace and security. Это важное условие мирного разрешения кризиса и предотвращения будущих угроз международному миру и безопасности.
Vulnerability to violence is understood as a condition created by the absence or denial of rights. Подверженность насилию понимается как условие, созданное отсутствием или отрицанием прав.
That is an essential condition for the success of our graduation. Это - крайне важное условие нашего успешного перехода.
The second essential condition for effective coordination is a clear definition of responsibilities. Второе обязательное условие эффективной координации заключается в четком распределении обязанностей.
The third essential condition for effective coordination, in our view, is the participation of national authorities and local communities. Третье обязательное условие эффективной координации заключается, с нашей точки зрения, в участии национальных властей и местных общин.
The second condition, my Brothers, relates to our role as leaders and peoples in dealing with this complex situation. Второе условие, братья мои, касается нашей роли как руководителей и народов в урегулировании этой сложной ситуации.
It may follow from international agreements that extradition may take place even if the condition has not been met. Международные соглашения могут предусматривать, что выдача может быть осуществлена даже в том случае, если это условие не было соблюдено».
That is the only condition that can lend true legitimacy to its actions. Это единственное условие подлинной легитимности его действий.
The only condition for promotion is the one referring to the period of seniority. Единственное условие продвижения по службе связано со стажем работы.
In cases worthy of special attention, fulfilment of this condition can be waived. В особых случаях данное условие может быть снято.
That is an essential condition for ensuring the success of its diverse missions. Это неотъемлемое условие обеспечения успеха его разнообразных задач.
It is a fundamental condition for the successful outcome of negotiations and reconciliation of differences to reach decisions that are acceptable to all sides. Это основополагающее условие для успешного исхода переговоров и примирения разногласий с целью достижения приемлемых для всех сторон решений.
They need peace - the very foundation of democracy and a condition for development. Им нужен мир - основа демократии и условие развития.
That is a basic condition for the accountability that the United States so strongly supports. Это - основополагающее условие подотчетности, за которую столь решительно ратуют Соединенные Штаты.
Market access is an essential condition for enabling developing countries to develop and compete. Доступ на рынки - необходимое условие, позволяющее развивающимся странам развиваться и вести конкурентную борьбу.
It is good to emphasize that sufficient extremum condition does not follow from anywhere, i.e. Стоит подчеркнуть, что достаточное условие экстремума ниоткуда не следует, т.е.
Such behavior of the person is a necessary and sufficient condition of an accessory to elite. Такое поведение человека есть необходимое и достаточное условие принадлежности к элите.
However, he had one condition: alcohol had to be banned from the town. У него было одно условие: алкоголь должен был уйти из города.
This condition is necessary since every step in a maximal chain is a covering relation, which should change the rank by 1. Это условие необходимо, поскольку любой шаг в максимальной цепи является отношением подчинения, которое изменяет ранг на 1.
In dimensions >= 4 this condition is sufficient as well. Для размерностей >= 4 это условие оказывается также и достаточным.
The parties agreed on partnership cooperation; Yermishin's condition on financing parallel production in Russia by the American side was rejected. Стороны договорились о партнёрском сотрудничестве; условие Ермишина о финансировании параллельного производства в России американской стороной было отвергнуто.
Displays of contrition or appeals for mercy are not a condition for such a release. Проявления раскаяния или просьбы о пощаде не должны рассматриваться как условие для освобождения.
To be positioned in the first page of results of research tools is the first condition of success. Быть фиксированным в титульном листе результатов исследовательских средств - первое условие успеха.
This is a mandatory condition for the referee - to be ready for anything. Это обязательное условие для арбитра - быть готовым ко всему.