Английский - русский
Перевод слова Condition
Вариант перевода Условие

Примеры в контексте "Condition - Условие"

Примеры: Condition - Условие
He lays down a condition: the only way to restore the fires is via "the body of a virgin in heat", which shocks the populace. Он устанавливает условие: единственный способ восстановить огонь - через «тело девственной в жару», которая шокирует население.
The main condition was that a candidate should be from 25 to 50 years old, should have higher education and certain professional qualities. При этом ставилось главное условие, что кандидат должен быть от 25 до 50 лет, с высшим образованием и обладать определенными профессиональными качествами.
As a condition for accepting independence, they demanded that the country continue to be divided into three regions with the North having a clear majority. Как условие для того, чтобы принять независимость, они потребовали, чтобы страна продолжила делиться на три области с Севером, имеющим большинство.
For example, when n = 2, the first condition is always true if K has characteristic ≠ 2. Например, для n = 2 первое условие всегда верно, если характеристика K ≠ 2.
A condition of the shop licence issued by the Board of Trade was that all goods offered for sale were gifts. Условие торговой лицензии магазина, выданной Министерством торговли, заключалось в том, что все товары, предлагаемые для продажи, должны были быть подарками.
The League secured a commitment from Ethiopia to end slavery as a condition of membership in 1923, and worked with Liberia to abolish forced labour and intertribal slavery. Лига обеспечила обязательство Эфиопии отменить рабство как условие членства в 1926 году и работала с Либерией над отменой принудительного труда и межплеменного рабства.
Since a random process does not have a Fourier transform, the condition under which the sum converges to the original function must also be different. Поскольку случайный процесс не имеет преобразования Фурье, условие, при котором сумма сходится к оригинальной функции, должно также быть другим.
The condition can be constantly present, or occur intermittently, and can give the affected individual a "cross-eyed" appearance. Условие может быть постоянным или возникать периодически, и может дать отдельным пострадавшим «косоглазый» внешний вид.
This agreement was bound by the condition that these delegates would have to stay in the camps until the end of the war. Германия поставила условие, что делегаты должны оставаться в лагерях до конца войны.
One door, one door switch, one condition. Одна дверь, одна кнопка, одно условие.
You see. No. My condition is this. Нет, условие мое вот какое.
It's come to our attention that Danny has violated a strict condition of his continued enrollment here at Green Grove High. Наше внимание привлекло, что Дэнни нарушил жесткое условие продолжения его прибывания здесь, в средней школе Грин Гров.
Moreover, fruit flies exhibit this complexity under conditions in which "nurture" is kept constant - a condition that is never true of humans. Кроме того, дрозофилы демонстрируют такую сложность поведения в условиях, когда "питание" остается постоянным - данное условие не может соблюдаться при наблюдении за людьми.
Please specify the When condition for the activity. If not specified, the activity will execute once. Укажите условие When для операции. В противном случае операция будет выполняться только один раз.
ConditionedActivityGroup' ' is unable to complete. No more children are executing and the Until condition is false. Не удается завершить ConditionedActivityGroup. Дочерние операции уже не выполняются, а условие Until ложно.
Unexpected condition: Trying to set invalid object for tree node! Неожиданное условие: попытка задать недопустимый объект для узла дерева.
Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true. Скрытый абзац: скрывает абзац, если условие истинно.
Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not. Здесь можно изменить содержимое поля в зависимости от того, выполняется ли условие поля или нет.
The condition for leaving the loop must be entered following either the Условие для выхода из цикла должно быть введено после инструкции
You can also define an exit condition using the Также можно определить условие выхода, используя структуру
Calderón still does enjoy the support of the public - Powell's fourth condition - but he is beginning to lose it. Кальдерон все еще имеет поддержку общества - четвертое условие Пауэлла - но он скоро начнет ее терять.
I'll hold off telling the Director for 24 hours, but there's one condition, non-negotiable. Я повременю со звонком директору 24 часа, Но есть одно условие, которое не поддаётся обсуждению.
What if I release you on one condition? А если я поставлю альтернативой вашего освобождения одно условие?
Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. Вставляет содержимое следующего поля слияния в документ, если выполняется условие, определенное пользователем.
Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the "Any record" field type is met. Отображается номер записи базы данных, которая вставляется, когда выполняется условие, указанное для типа поля "Любая запись".