Английский - русский
Перевод слова Condition
Вариант перевода Условие

Примеры в контексте "Condition - Условие"

Примеры: Condition - Условие
The second condition is that the agreement must make it possible for the Organization to start off again on sound bases. Второе условие - соответствующее соглашение должно позволить Организации возобновить свою деятельность на прочной основе.
The Forward-looking Strategies emphasize that women's economic independence is a necessary condition for their advancement. В Перспективных стратегиях подчеркивается, что экономическая независимость - это необходимое условие улучшения их положения.
Allegations indicate that this condition is not respected. Согласно полученным сообщениям, это условие не соблюдается.
That condition derived from the general obligation under the Treaty not to assist in any way in the acquisition of nuclear weapons. Это условие вытекает из общего обязательства по Договору не оказывать какого-либо содействия в приобретении ядерного оружия.
The application of this principle is regarded as an essential condition for realization of the right to development. Осуществление этого принципа рассматривается как важнейшее условие реализации права на развитие.
We view disarmament as an essential condition for peace. И разоружение мы рассматриваем как существенное условие мира.
However, the African Development Bank has made one condition: initial resources must be deposited in the fund. Однако Африканский банк развития выдвинул одно условие: в распоряжение фонда должны быть предоставлены первоначальные ресурсы.
The availability of the necessary financing and of appropriate logistical means was also an essential condition for the success of such operations. Еще одно непременное условие успеха операций по поддержанию мира заключается в предоставлении необходимых финансовых ресурсов и соответствующих материально-технических средств.
My only condition is that you let my brother and the kids go. Моё единственное условие: ты отпускаешь моего брата и детей.
If you want to do it, there's a condition. Но если ты согласен, есть условие.
That's why I added one condition to the contract on your tickets. Вот почему, я добавила в контракты на ваших билетах одно условие.
Look. One condition - you're ready to try some new things. Но есть одно условие: ты будешь готов попробовать кое-что новенькое.
The internal stability of the States which are signatories to this Declaration is a prerequisite condition of the security of their frontiers. Внутренняя стабильность в государствах, подписавших настоящую Декларацию, представляет собой необходимое условие безопасности на их границах.
The transparency of the government's intentions constitutes another critical condition of stability and social support for its policies. Транспарентность целей правительства представляет собой еще одно исключительно важное условие для обеспечения стабильности и социальной поддержки его политики.
The second crucial condition for effecting integrated population and development planning is that an adequate institutional and technical capacity be created. Второе важнейшее условие, необходимое для обеспечения комплексного планирования народонаселения и развития, заключается в создании надлежащего организационного и технического потенциала.
Battling Siki used the opportunity to defend his principles and, ignoring the condition imposed on him, won the contest. Батлинг Сити использовал эту возможность для защиты своих принципов и, несмотря на навязанное ему условие, добился победы.
The condition of prior resort to conciliation would not apply, of course, to urgent, provisional measures. Условие предварительного обращения к процедуре примирения не будет, разумеется, применяться в отношении срочных, временных мер.
Of course, that is not the only condition. Разумеется, это условие не единственное.
The second condition for achieving a durable peace is the emancipation from a mentality based on concepts of leaders and followers. Второе условие продвижения к прочному миру - освобождение от менталитета "ведущих" и "ведомых".
Finally, the third condition for the successful movement towards stable peace lies in the coordinated activities of the international community. Наконец, третье условие успешного продвижения к стабильному миру - в скоординированности действий международного сообщества.
That condition had not been indispensable prior to 1992. Это условие не было обязательным до 1992 года.
If this condition could not be met, a non-career appointment would have to be given. Если это условие не соблюдается, будет предоставляться некарьерное назначение.
The second basic condition relates to policy-making. Второе основное условие относится к разработке политики.
We only have one condition in regards to the contract. У нас только одно условие для контракта.
Once a condition is inserted in a labour agreement, it cannot be cancelled or modified without the mutual consent of employee and employer. Если какое-либо условие включено в трудовое соглашение, то оно может быть отменено или изменено только по обоюдному согласию трудящегося или нанимателя.