Английский - русский
Перевод слова Condition
Вариант перевода Условие

Примеры в контексте "Condition - Условие"

Примеры: Condition - Условие
This other condition was inspired by David, mystudent. Это условие было плодом вдохновения Дэвида, моегостудента.
This is a machine where you literally define a boundary condition. Это машина, в которой вы, буквально, определяете граничное условие.
This is the control condition. This is what they memorized. Это условие контроля. Вот что они запомнили.
Because really, it's a condition about choice, and the lack of freedom. Так как это условие иметь выбор и отсутствие свободы.
It's on condition that I no longer hold the office of majority leader. Его условие - я больше не должен занимать должность лидера большинства.
Fine, I'm in, under one condition... we start today. Хорошо, я в деле, но при одном условие... начинаем сегодня.
It's the condition of her agreeing to marry him. Это условие ее согласившись выйти за него замуж.
It's not a condition I'm familiar with, sir. Это не условие Я знаю, сэр.
Cooperating with law enforcement is a condition of my parole. Сотрудничество с правоохранительными силами есть условие моего досрочного освобождения.
You've had the journey to think about, Baxter, and I accept your condition. В дороге вы имели возможность подумать, Бакстер, и я принимаю ваше условие.
'A necessary, but not sufficient condition'. "Обязательное, но недостаточное условие".
Although the residency condition was removed by the State party in 1993, the discriminatory citizenship condition remains. Хотя в 1993 году условие постоянного проживания было снято государством-участником, дискриминационное условие наличия гражданства сохраняется.
If a condition is stipulated in violation of public order, the mukhala'ah shall remain valid and the condition alone shall be invalidated. Если поставленное условие противоречит общественному порядку, мухалаа остается в силе, а недействительным признается только такое условие.
And this other condition we called the Sisyphic condition. Это условие мы назвали Сизифово условие.
Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false. Условный текст: отображает текст А, если условие истинно, или текст Б, если условие ложно.
But the condition is political participation in the municipality itself. Однако при этом выдвигается условие о политическом участии в самих муниципальных органах.
There would have to be one condition. Но здесь есть одно условие, капитан.
But there's one condition you'll need to agree to. Но есть одно условие, на которое ты обязан согласиться.
The only condition is that we go in separately. Но есть одно условие - мы должны войти по раздельности.
His only condition being... that they were new ones. Единственное условие заключалось в том, чтобы запахи были новыми.
Domestic leadership is the essential condition of peacebuilding, but it is rarely a sufficient condition. Наличие внутреннего руководящего начала представляет собой важнейшее условие миростроительства, однако редко является его достаточным условием.
The corresponding latent condition - a condition in which torsion occurs only in the absence of appropriate visual stimuli - is called cyclophoria. Соответствующее латентное условие - состояние, при котором кручение происходит только в случае отсутствия соответствующих зрительных стимулов - называется циклофория.
Under a condition known as Slater's condition, the value of the primal and dual SDPs are equal. При условии, известном как условие Слейтера, значения прямой и двойственной SDP-задач равны.
But Jim Hartle and I proposed the "no boundary condition" as the only reasonable initial condition for the universe. Но мы с Джимом Хартлом предложили идею "никаких пограничных условий" как единственное разумное первоначальное условие для вселенной.
This condition is similar, if not identical, to the condition that a fixed place be "regularly available" to the taxpayer. Это условие аналогично, если не идентично, условию «регулярного предоставления» налогоплательщику постоянной базы.