The implementation of the right to development was seen as a condition sine qua non for the realization of peace. |
Осуществление права на развитие рассматривается как необходимое условие для обеспечения мира. |
This condition applied to all children under the age of 15. |
Это условие касалось всех детей, не достигших 15-летнего возраста. |
According to the new rules, this condition only applies to children of more than 8 years of age. |
По новым правилам это условие применяется лишь к детям старше восьми лет. |
A perilous condition that must be attended. |
Это рискованное условие, которое должно быть выполнено. |
You're welcome if you accept my condition else, forget about sati's wedding. |
Я помогу тебе, если ты примешь мое условие, а иначе, забудь о свадьбе для Сати. |
Under one condition: You work for me exclusively. |
Только одно условие: ты работаешь только на меня. |
One condition - it has to be amazing. |
Одно условие - это должно быть удивительным. |
I've one small condition to ask but it needn't detain us. |
У меня маленькое условие, но оно не должно стать помехой. |
But I have a condition too. |
Но у меня тоже одно условие. |
In the other, there is a condition on a promise. |
В другом, имеется условие на выполнение обязательства. |
My only condition is that you do not stay in that room. |
Мое условие в том, что вы не остановитесь в этом номере. |
But we do have one condition, or rather a request. |
Но у нас есть одно условие, вернее просьба. |
He had one condition, which I agreed to because if I didn't... |
У него было одно условие, которое я приняла, потому что если бы я это не сделала... |
Well, the third condition you know after the first two are fulfilled. |
Ну, а третье условие ты узнаешь тогда, когда исполнятся два первых. |
The time has come for you to know the third and last condition. |
Пришло время узнать тебе третье последнее условие. |
But there's one condition: I want to be there. |
Но одно условие: мне нужно там присутствовать. |
Actually, there is a condition. |
Но у меня есть одно условие. |
Only one condition I'm forced to stipulate. |
Но я хотел бы оговорить одно условие. |
That's a common condition in these cases. |
Это стандартное условие для таких сделок. |
It is a condition of your presence here That you keep me personally informed of all developments made in this investigation. |
Условие вашего присутствия здесь - это держать меня в курсе всего, чего добьется это расследование. |
But I have a condition of my own. |
Но у меня есть своё условие. |
I've put in a condition so the builders are fined for every day they go over. |
Я поставил условие, что строителей будут штрафовать за каждый день задержки. |
It was a condition of her turning over the information. |
Это было её условие о передаче информации. |
The only condition is that SE-Cash search results cannot be removed from the listings. |
Единственное условие - из результатов выдачи нельзя убрать выдачу SE-Cash. |
This was what we called the meaningful condition. |
Это то, что мы называем значимое условие. |