Английский - русский
Перевод слова Condition
Вариант перевода Условие

Примеры в контексте "Condition - Условие"

Примеры: Condition - Условие
But there is one condition. Но есть одно условие.
But there's a condition. Но у меня есть условие.
But I have one condition. Но у меня есть одно условие.
There is just one condition. Но есть одно условие.
So that was her condition Вот такое было её условие
But I got one condition. Но у меня есть условие.
I'll make it, like, a condition. Я поставлю такое условие.
But there's one condition. Но есть одно условие.
What's your third condition? Каково ваше третье условие?
He regretted that President Izetbegovic was setting up condition after condition. Он высказал сожаление в связи с тем, что президент Изетбегович ставит одно условие за другим.
So in the second condition of this experiment, that'sexactly what we did. Второе условие эксперимента делало именно это.
A key condition of success for our 2050 policy will be the right people to back it up. Ключевое условие успеха новой экономической политики должно быть подкреплено кадрами.
Specify the condition which decides whether to allow WorkflowChanges or not. Задайте условие, разрешающее или запрещающее WorkflowChanges.
The only condition is that the members of the Albanian national minority respect the constitutional framework of the Republic of Serbia. Единственное условие состоит в том, чтобы албанское национальное меньшинство уважало конституционные основы Республики Сербии.
There can be no doubt that this is an essential condition for managing and maintaining world development. Это, без сомнения, ключевое условие поддержания управляемости мирового развития.
He proved the necessary and sufficient condition for quasi-analyticity, now called the Denjoy-Carleman theorem. Он доказал необходимое и достаточное условие квазианалитичности, которое теперь называется теоремой Данжуа-Карлемана.
Then the Codazzi-Mainardi equation expressing a compatibility condition between the first and second fundamental forms results in the sine-Gordon equation. Тогда уравнение Петерсона - Кодацци, отражающее условие совместимости между первой и второй квадратичными формами, приводит к уравнению синус-Гордона.
When this condition is valid, electrostatic interactions dominate over the processes of ordinary gas kinetics. Когда данное условие соблюдено, электродинамические свойства плазмы преобладают над молекулярно-кинетическими.
You can set up fields in your document that display text when a condition that you define is met. Можно настроить в документе поля, где будет отображаться текст, если выполнено определенное условие.
If the condition is not met, the paragraph is displayed. Если это условие не выполняется, абзац отображается, а также может быть напечатан.
The submission by Amnesty International would include a third condition, international notification of a state of emergency as a condition for invoking article 4. В документе, представленном организацией «Международная амнистия», содержится третье условие применения статьи 4 - международное уведомление о чрезвычайном положении.
If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Если выполняется 1-е условие, применяется соответствующий стиль.
In this sense, restructuring might be considered a necessary condition for improving competitiveness, but it is far from being a sufficient condition. В этом смысле реструктуризацию можно рассматривать как необходимое, но вовсе недостаточное условие для повышения конкурентоспособности.
In turn, Hilbert strongly influenced Emmy Noether, who recast many earlier results in terms of an ascending chain condition, now known as the Noetherian condition. Гильберт, в свою очередь, оказал большое влияние на Эмми Нётер, которая перевела многие уже известные результаты на язык условия обрыва возрастающих цепей, известного сегодня как условие нётеровости.
For the European Union, new man or woman in the Elysee Palace may be a necessary condition for reinvigorating the European project, but it is not a sufficient condition. Для Евросоюза приход нового человека в Елисейский дворец может оказаться необходимым условием придания нового импульса европейскому проекту, но это условие не является достаточным.