Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Согласованность

Примеры в контексте "Coherence - Согласованность"

Примеры: Coherence - Согласованность
However, it is important that any fund-raising efforts adhere to an overall strategy that guarantees the coherence of the programme. Однако необходимо, чтобы любые усилия по мобилизации средств предпринимались с учетом общей стратегии, гарантирующей согласованность программы.
At the national level, coherence between macro- and microeconomic policies is crucial. На национальном уровне важнейшее значение имеет согласованность между макро- и микроэкономической политикой.
Unity of values, principles, aspirations and lifestyles can provide coherence, solidarity and strength. Единство ценностей, принципов, устремлений и образа жизни могут обеспечить согласованность, солидарность и сплоченность.
Thus the construction of price indices as deflators should allow for consistency and coherence across both approaches. Тем самым построение индексов цен в качестве дефляторов должно позволить обеспечить последовательность и согласованность на уровне обоих подходов26.
Additional principles that should guide the work towards synergy could include cost-effectiveness, avoiding duplication of efforts, adding value, coherence, and complementarity of objectives. К числу принципов, которыми следует руководствоваться при проведении работы по обеспечению синергизма, можно отнести эффективность затрат, избежание дублирования усилий, повышение ценности результатов, согласованность и взаимодополняемость целей.
It was stressed that true coherence relies on the citizen, who must be integrated through an appropriate institutional framework. Было подчеркнуто, что подлинная согласованность может быть достигнута лишь при участии граждан, которое должно быть обеспечено путем создания надлежащей институциональной инфраструктуры.
Ministers had a broad discussion on the coherence of policies at different levels and with different approaches. Министры всесторонне обсудили такую проблему, как согласованность политики на различных уровнях и различных политических подходах.
The multilateral organizations and bilateral donors still have fragmented priorities and strategies that undermine coherence. Многосторонние организации и двусторонние доноры по-прежнему ориентируются на разрозненные приоритеты и стратегии, что нарушает согласованность.
There is often a lack of coherence between agricultural and environmental policies. Является препятствием и недостаточная согласованность политики в области сельского хозяйства и охраны окружающей чреды.
In particular, it is fundamental to ensure coherence and compatibility between budgeting and programming decisions. В частности, чрезвычайно важно обеспечить последовательность и согласованность между решениями, касающимися бюджета, и решениями, связанными с программами.
This will require strengthened United Nations coherence and partnerships with Governments to enhance national capacities to address hunger and ensure food security. Для этого Организации Объединенных Наций потребуется обеспечить бóльшую согласованность своих действий с усилиями правительств и укрепить партнерские связи с ними в целях укрепления национального потенциала по решению связанных с голодом проблем и обеспечению продовольственной безопасности.
(b) Strengthen coherence and collaboration within and between organizations; Ь) повышать согласованность действий и укреплять сотрудничество в рамках организаций и между ними;
The approach would contribute to the formulation and implementation of the NAPs, guaranteeing consistency and coherence when realizing the objectives of sustainable development. Такой подход содействовал бы разработке и осуществлению НПД, гарантируя согласованность и взаимосвязанность действий в процессе реализации целей устойчивого развития.
I also believe that there is a need for greater coordination and coherence in the activities of the different components of the United Nations system. Я считаю также, что необходима более тесная координация и большая согласованность деятельности различных учреждений системы Организации Объединенных Наций.
It is paramount that we maintain the coherence of the United Nations system. Чрезвычайно важно обеспечить согласованность работы структур системы Организации Объединенных Наций.
Securing the harmonization, coordination and coherence of the agendas and work programmes of the functional commissions dealing with the development process was essential. Необходимо обеспечить увязку, координацию и согласованность повесток дня и программ работы функциональных комиссий, занимающихся процессом развития.
This lack of coherence in global policy processes is blocking the implementation of positive measures supportive of indigenous peoples' self-determination and sustainable development. Такая недостаточная согласованность глобальных процессов разработки политики препятствует осуществлению позитивных мер в поддержку самоопределения и устойчивого развития коренных народов.
That will ensure coherence between military resources and the overall objectives of the mission. Это обеспечит согласованность между военными ресурсами и общими целями миссии.
This will improve the coherence and overall credibility of the legislative process. Это позволит повысить согласованность и общую надежность законодательного процесса.
There is, however, also a need to improve the coordination, and to ensure coherence of the overall system. При этом необходимо также улучшить координацию и обеспечить согласованность системы в целом.
In the field of training, more coherence was required with the Doha Development Agenda and current negotiations. Если говорить о подготовке кадров, то требуется обеспечить ее большую согласованность с Дохинской повесткой дня по вопросам развития и текущими переговорами.
That debate is expected to build greater consensus and ensure coherence in the policy framework. В результате, как ожидается, удастся укрепить единый подход и обеспечить согласованность стратегических программ.
There should be coherence and consistency between regional monetary cooperation tools and IMF facilities and policies. Между региональными инструментами сотрудничества в валютной сфере и фондами и стратегиями МВФ должна быть согласованность и логическая связь.
There must be coherence between policies and budgets right up until final adoption. Необходимо обеспечивать согласованность политики и бюджетов вплоть до этапа их окончательного утверждения.
The main advantages of functional centralisation of the state statistical system are the economy of costs and staff, methodological and organisational coherence, more simplified management and independence. Основными преимуществами функциональной централизации государственной статистической системы являются экономия средств и людских ресурсов, методологическая и организационная согласованность, простота в управлении и независимость.