Coherence is valued positively owing to the connection it has with predictability and legal security. |
Своей положительной оценкой согласованность обязана той связи, которая у нее существует с предсказуемостью и правовой стабильностью. |
Coherence between macroeconomic policies and microeconomic policies is crucial for sustainable development. |
Решающее значение для обеспечения устойчивого развития имеет согласованность макроэкономической и микроэкономической политики. |
Coherence and integration are not possible without effective planning. |
Слаженность и согласованность невозможна без действенного планирования. |
Coherence between the outcomes of the two working groups was also recommended. |
Было также рекомендовано обеспечить согласованность итогов деятельности двух рабочих групп. |
Coherence with the Bali Strategic plan is achieved. |
Обеспечена согласованность с положениями Балийского стратегического плана. |
Coherence must be ensured between business actions and national plans. |
Необходимо обеспечить согласованность между действиями деловых кругов и национальными планами. |
Coherence must be people-centred and aim at a higher quality of sustainable livelihoods. |
Согласованность должна служить интересам людей и должна быть направлена на повышение качества устойчивых систем жизнеобеспечения. |
Coherence implies joint efforts to address domestic resource mobilization, trade issues, debt problems and the reform of the international financial architecture. |
Согласованность подразумевает совместные усилия по мобилизации внутренних ресурсов, решению проблем торговли и задолженности и проведению реформы международной финансовой архитектуры. |
Coherence among the economic, human, gender, social and environmental dimensions is seen as essential. |
Существенно важной считается согласованность в экономических, гуманитарных, гендерных, социальных и экологических областях. |
Coherence of macro- and micro-level policies is also important. |
Важное значение имеет также согласованность политики на макро- и микроуровнях. |
Coherence in systemwide policies and implementation through operational activities is ensured by the Executive Committee on Economic and Social Affairs. |
Согласованность в рамках общесистемной политики и исполнения через посредство оперативной деятельности обеспечивается Исполнительным комитетом по экономическим и социальным вопросам. |
Coherence also meant coordination of the fiscal incentives used to attract investment in order to avoid ruinous competition among different local communities within a country. |
Согласованность предполагает также координацию налоговых стимулов, используемых для привлечения инвестиций, с целью предотвращения пагубной конкуренции между различными местными общинами в пределах одной страны. |
Coherence and mutual reinforcement among the humanitarian, security, political and developmental strategies must also be ensured. |
Необходимо обеспечить согласованность гуманитарных, политических стратегий, стратегий обеспечения безопасности и развития, с тем чтобы они укрепляли друг друга. |
Coherence between national and global policies is essential if the triple challenge is not to be an impossible dream. |
Для того чтобы эта триединая задача не осталась всего лишь недосягаемой мечтой, необходимо обеспечить согласованность национальной и глобальной политики. |
Coherence is a sine qua non of "Developing a Global Partnership for Development". |
Согласованность является и необходимым условием "формирования глобального партнерства в целях развития". |
Coherence in trade, development, financial and monetary policies is essential. |
Существенное значение имеет согласованность торговой, финансовой, денежно-кредитной политики и политики в области развития. |
Coherence does not necessarily imply full numerical consistency. |
Согласованность отнюдь не обязательно означает полную количественную последовательность. |
Coherence is an increasingly important element of development policy. |
Согласованность становится все более важным элементом политики в области развития. |
Coherence can be internal, external, or intra. |
Согласованность может быть внутренней, внешней или межведомственной. |
Coherence between different government policy enforcement agencies can be boosted when accountability mechanisms are in place and are followed by each agency. |
Согласованность между различными ведомствами, осуществляющими государственную политику, может быть усилена путем создания механизмов отчетности всех органов. |
Coherence and coordination through the United Nations becomes a key factor in ensuring solidarity. |
Согласованность и координация в рамках Организации Объединенных Наций становятся ключевым фактором обеспечения солидарности. |
Coherence of global economic policy making should be paramount on the Conference agenda. |
Согласованность процесса разработки глобальной экономической политики должна быть одним из ключевых вопросов на повестке дня Конференции. |
Coherence involved ratification of the relevant instruments on crime prevention, implementation of those instruments, monitoring and evaluation. |
Согласованность действий включает в себя ратификацию важных документов, касающихся предупреждения преступности, их осуществление, наблюдение и оценку. |
(b) Coherence and compatibility among ToS is necessary. |
Ь) Необходимо обеспечить согласованность в деятельности ГС и взаимодействие между ними. |
Coherence between reporting for global and regional processes is called for. |
Необходимо обеспечить согласованность в представлении отчетности для глобальных и региональных процессов. |