Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coherence - Координации"

Примеры: Coherence - Координации
This requires fundamental structural reform and not mere cursory efforts for technocratic coherence. Для этого необходима глубокая структурная реформа, а не просто косметические усилия по обеспечению технократической координации.
The Section will play a key role in supporting coherence among Mission components and other external actors. Секция будет играть ключевую роль в содействии координации между компонентами Миссии и другими внешними субъектами.
Through inter-agency and further relevant mechanisms, full coherence with other relevant international processes and agendas will be sought in implementing the Global Action Programme. При осуществлении Глобальной программы действий межучрежденческие и другие надлежащие механизмы будут использоваться для обеспечения полной координации с другими соответствующими международными процессами и повестками дня.
UNCTAD has been mandated by its eleventh Conference to contribute to increasing coherence in global economic policy-making. ЮНКТАД была уполномочена участниками своей одиннадцатой Конференции способствовать повышению уровня координации при выработке глобальной экономической политики.
Raise awareness among Government representatives on governing boards of intergovernmental organizations of the need for inter-agency coherence. Обеспечение того, чтобы правительственные представители, входящие в состав руководящих органов межправительственных организаций, глубже осознали необходимость обеспечения межучрежденческой координации.
The Special Representative highlighted the appointment of an aid coherence adviser and a realigned aid coherence section in UNAMA. Специальный представитель Генерального секретаря особо отметил назначение советника по вопросам координации помощи и реформирование подразделения МООНСА, занимающегося вопросами координации помощи.
UN-Women promotes joint evaluations for increased coherence and coordination among United Nations organizations. Структура «ООН-женщины» поощряет проведение совместных оценок, направленных на повышение слаженности и координации между организациями системы Организации Объединенных Наций.
The Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism improved coordination and coherence across the United Nations system. Работа регионального координационного механизма Азиатско-Тихоокеанского региона способствовала усилению координации и согласованности действий в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
This includes enhanced coordination, cooperation and coherence across the United Nations system. Эта деятельность включает повышение координации и согласованности и активизацию сотрудничества в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
OHCHR and UN-Women are also co-locating staff to facilitate better coordination and coherence. УВКПЧ и «ООН-женщины» также назначают ответственных сотрудников в целях содействия более эффективной координации и согласованности.
Recent reforms aim at enhancing internal coherence and coordination within the United Nations system. Осуществляемые в последнее время реформы нацелены на повышение уровня внутренней согласованности и координации в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Coordination and coherence within the United Nations system should certainly be enhanced. Необходимость усиления координации и последовательности действий в рамках системы Организации Объединенных Наций сегодня становится совершенно очевидной.
We also support greater collaboration and coherence in all our international cooperation activities. Мы также выступаем за укрепление координации и согласованности во всех наших мероприятиях в области международного сотрудничества.
Central to these initiatives have been efforts to ensure coordination and coherence. Видное место в рамках этих инициатив занимали усилия по обеспечению координации и согласованности политики и усилий.
It has produced strengthened country-level coordination and coherence. Этот процесс обеспечил укрепление координации и согласования на страновом уровне.
But improved operational coherence and coordination should not be viewed as a bureaucratic exercise. Однако работа по достижению большей согласованности и координации оперативной деятельности не должна рассматриваться в качестве очередной бюрократической процедуры.
It would also promote greater coordination and coherence. Это также будет способствовать повышению степени координации и согласованности действий.
Improve the coordination, coherence and effectiveness of governance for global health повышали уровень координации, согласованности и эффективности управления в интересах обеспечения здоровья населения мира;
This has resulted in a greater need for ensuring the coordination, coherence and effectiveness of collective and individual country efforts. Это привело к возросшей необходимости обеспечения координации, согласованности и эффективности коллективных усилий и усилий отдельных стран.
I encourage the Peacebuilding Commission to strengthen its strategy of promoting improved coherence and alignment of donors with national peacebuilding plans. Я призываю Комиссию по миростроительству укреплять свою стратегию по обеспечению большей степени согласованности и координации деятельности доноров с национальными планами в области миростроительства.
Transition countries: the challenge of coordination and coherence Страны, находящиеся на переходном этапе: проблема обеспечения координации и слаженности
At present, there is no international agency dealing systematically with questions of coherence and consistency in multilateral rules-setting. В настоящее время нет никакого международного учреждения, которое бы систематически занималось вопросами обеспечения координации и добивалось последовательности в работе по разработке многосторонних правил.
This would help to improve coherence and coordination in the delivery of climate change financing. Это будет способствовать повышению согласованности и координации в деле предоставления финансовых средств в связи с изменением климата.
More remains to be done, however, to enhance coordination and coherence and reduce remaining redundancies among these agencies. Вместе с тем многое еще предстоит сделать для повышения координации и слаженности действий этих подразделений и сокращения остающегося дублирования их функций.
The United Nations serves as an inclusive forum on development and globalization and could further promote multilateral coordination, coherence and accountability in the post-2015 era. Организация Объединенных Наций выступает в качестве всеохватного форума по вопросам развития и глобализации и может продолжать способствовать укреплению многосторонней координации, согласованности и подотчетности в период после 2015 года.