Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Согласованной

Примеры в контексте "Coherence - Согласованной"

Примеры: Coherence - Согласованной
Such a context would increase the coherence, strength and visibility of the work. Его прояснение сделало бы работу более согласованной, эффективной и заметной.
That resolution, thus, provides the framework for coherence and actions by the entities of the United Nations system in their engagement with NEPAD. Таким образом, данная резолюция создает основу для осуществления подразделениями системы Организации Объединенных Наций согласованной деятельности по взаимодействию с НЕПАД.
In addition, emphasis should be placed on enhancing consistency, coherence and complementarity among different international bodies dealing with financial, trade and developmental issues. Кроме того, необходимо уделять особое внимание тому, чтобы сделать деятельность различных международных органов, занимающихся вопросами финансов, торговли и развития, более последовательной, согласованной и взаимодополняющей.
Cognizant of the importance of greater global coherence of policies in the field of trade; сознавая значение более согласованной политики в области торговли на глобальном уровне,
The Review Team has noted that there is need for enhanced coherence and predictability in the support provided by the international community to Somalia, including for AMISOM. Группа по обзору отметила, что поддержка, оказываемая международным сообществом Сомали и в том числе АМИСОМ, должна быть более согласованной и предсказуемой.
In this sense, France is paying the price for the lack of continuity, coherence, and appropriate funding given to social development policies over the past 30 years. В этом смысле Франция расплачивается за отсутствие последовательной, согласованной и финансируемой на должном уровне политики социального развития на протяжении последних 30 лет.
The Committee is of the view that the coordination of the Department's work programme with the regional commissions, including statistics, needs to be enhanced to ensure coherence of the activities on economic and social issues. По мнению Комитета, необходимо усилить координацию программы работы Департамента с работой региональных комиссий, в том числе в области статистики, для обеспечения согласованной деятельности по экономическим и социальным вопросам.
Oversight could not be left to programme managers alone; OIOS should continue to be the central oversight body in the Secretariat, which would result in more coherence in oversight activities. Надзор не может быть оставлен только в руках руководителей программ; УСВН должно оставаться центральным надзорным органом Секретариата, что приведет к более согласованной деятельности в сфере надзора.
The country missions further confirm that the effective functioning of the resident coordinator system has a significant bearing on government perceptions of the coherence of the United Nations system at the country level. Страновые миссии подтверждают далее, что эффективность функционирования системы координаторов-резидентов в значительной степени зависит от того, насколько согласованной, по мнению правительств, является деятельность системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
Secondly, with respect to the peacebuilding architecture, the role of the Peacebuilding Commission in taking on an even stronger proactive and convening role in promoting better system coherence and integration should be examined. Во-вторых, что касается архитектуры миростроительства, то необходимо рассмотреть вопрос о том, чтобы Комиссия по миростроительству взяла на себя еще более решительную и активную роль в создании более согласованной и комплексной системы.
The Senior Policy Committee is the central policy planning body of the Office and meets monthly to ensure strategic coherence and direction in the work of the Office. Комитет старших должностных лиц по вопросам политики является центральным органом Управления по вопросам планирования политики и ежемесячно проводит свои заседания в целях обеспечения согласованной и целенаправленной деятельности Управления по стратегическим вопросам.
Because of the unique role of the CEB as the only system-wide coordination mechanism, the Inspectors believe that it is in a privileged position to play a more proactive and substantive role with regard to enhancing coherence and coordination of United Nations system support to Africa. В силу уникальной роли КСР в качестве единственного общесистемного координационного механизма Инспекторы считают, что он находится в особом положении и способен сыграть более инициативную и существенную роль в вопросах обеспечения более согласованной и скоординированной поддержки Африки со стороны системы Организации Объединенных Наций.
Monthly consultations with international partners and the Government of the Democratic Republic of the Congo to coordinate activities on reform of the defence sector and promote coherence of the security sector reform policy Проведение ежемесячных консультаций с международными партнерами и правительством Демократической Республики Конго в целях координации деятельности по реформированию оборонного сектора и содействия применению согласованной стратегии его реформирования
Collectively, these processes will form the basis for discussions in 2013 to respond to the request of the Government of Afghanistan for the United Nations system to "Deliver as one" and the agreed-upon United Nations coherence strategy to support more efficient programmatic alignment mechanisms. Вместе взятые эти процессы станут основой для дискуссий в 2013 году по поводу выполнения просьбы правительства Афганистана - обеспечить «единство действий» системы Организации Объединенных Наций и осуществления согласованной стратегии согласованных действий Организации Объединенных Наций для повышения эффективности механизмов согласования программ.
Implementation of 30 quick-impact projects to create a secure environment, in consultation and coordination with the aid community in eastern Chad, to ensure coherence with the aid community programmes and to avoid duplication Осуществление в консультации и координации с организациями по оказанию помощи в восточной части Чада 30 проектов с быстрой отдачей, предназначенных для обеспечения безопасности, согласованной реализации программ помощи общинам и избежания дублирования
In terms of enhancing the coherence of United Nations support at the regional level, some progress has been made, especially with regard to the regional coordination of the United Nations system-wide support to the implementation of NEPAD. Если говорить об оказании Организацией Объединенных Наций более согласованной поддержки на региональном уровне, то в этой области был достигнут определенный прогресс, особенно в том, что касается региональной координации общесистемных мероприятий Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки НЕПАД.
The agenda of United Nations management reform, which remains one of the highest priorities of the General Assembly, emphasizes the need for increased organizational effectiveness, efficiency and coherence. реформа управления в Организации Объединенных Наций, которая остается одним из первейших приоритетов в повестке дня Генеральной Ассамблеи, основана на необходимости сделать работу Организации более эффективной, результативной и согласованной.
UN-Energy is an inter-agency mechanism created in 2004 under the auspices of the CEB High Level Committee on Programmes to help ensure coherence in the United Nations system's multidisciplinary response to decisions taken at the World Summit on Sustainable Development in the area of energy. Механизм межучрежденческой координации «ООН-энергетика» был создан в 2004 году под эгидой Комитета высокого уровня по программам КСР в целях обеспечения согласованной и межсекторальной общесистемной деятельности по осуществлению касающихся энергетики решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
In addition, monthly directors meetings have been ensuring coherence of cross-cutting deliverables, such as preparations for the celebration of the fiftieth anniversary of UNCTAD, the sessions of the Trade and Development Board and UNCTAD contributions to the post-2015 discussions. Кроме того, обеспечению согласованной межсекторальных усилий, связанных, например, с подготовкой к празднованию пятидесятой годовщины ЮНКТАД, проведением сессий Совета по торговле и развитию и вкладом ЮНКТАД в обсуждение повестки дня на период после 2015 года, помогают ежемесячные совещания директоров.
It is also through such flexible funding that UNICEF can maximize its shift from project to programme and its participation in United Nations coherence efforts in the field, such as joint programmes and funding mechanisms. Также благодаря такому гибкому финансированию ЮНИСЕФ может максимально эффективно осуществить переход от проектного к программному циклу и максимально расширить свое участие в согласованной деятельности Организации Объединенных Наций на местах, например, в совместных программах и механизмах финансирования.
Partnership-building around justice for children is an example of making good use of the environment created by United Nations coherence initiatives. Создание партнерств вокруг проблемы правосудия для детей является примером эффективного использования условий, создаваемых инициативами согласованной деятельности Организации Объединенных Наций.
Policy conditionality works best if designed as a harmonized system of incentives by all ODA providers and is based on increased coherence with other policy areas. Политика обусловленности помощи наиболее эффективна, если ее разрабатывают все поставщики ОПР в качестве согласованной системы стимулов и если она обеспечивает повышение согласованности с политикой в других областях.
It also called upon Cyprus to address the lack of coherence and the fragmentation of legislation relating to racial discrimination by consolidating the relevant laws into a comprehensive and internally consistent legal framework. Он призвал также Кипр решить проблему несогласованности и разобщенности законодательства, касающегося расовой дискриминации, путем объединения соответствующих законов в рамках всеобъемлющей и внутренне согласованной правовой системы.
UNDP is uniquely positioned to support the reform process of the Secretary-General and bring better coherence to the United Nations system at the country level. ПРООН играет уникальную роль в оказании поддержки процессу реформ Генерального секретаря и обеспечении более согласованной деятельности системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
Technical, analytical and policy support are provided to major climate-change financing mechanisms to support the coherence of their operations and ensure transformational investments in climate change [three interventions]. Оказание основным механизмам финансирования мероприятий, связанных с изменением климата, технической, аналитической и стратегической поддержки в интересах обеспечения их согласованной работы и привлечения инвестиций, способных трансформировать ситуацию в области изменения климата [три инициативы].