Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Согласованность

Примеры в контексте "Coherence - Согласованность"

Примеры: Coherence - Согласованность
Other key features of the restructuring include the realignment of activities, both within and across subprogrammes, to ensure coherence and complementarities in the programme. Среди других ключевых элементов преобразований следует отметить переориентацию деятельности как в рамках отдельных подпрограмм, так и в целом, преследующую цель обеспечить согласованность и взаимодополняемость действий при осуществлении соответствующей программы.
The overarching theme of the Chairmanship of Switzerland was "Taking action on migration and development - coherence capacity and cooperation". Основной темой совещания под председательством Швейцарии стала «Реализация практических мер в области миграции и развития - согласованность, создание потенциала и сотрудничество».
Institutional coherence depends to a large degree on the quality of interaction among intergovernmental bodies. Межорганизационная согласованность в значительной степени зависит от качественного уровня взаимодействия между межправительственными органами.
Moreover, there exists a deficit in coherence and consistency within the existing international monetary, financial and trading systems. Кроме того, наблюдается недостаточная согласованность и последовательность в работе действующих международных кредитно-денежных, финансовых и торговых систем.
In addition, in the report, the Group of 20 was called upon to strengthen the coherence of global sustainable development governance. Помимо этого, в докладе содержался призыв к Группе 20 повысить согласованность глобального управления в интересах устойчивого развития.
There is a need for coherence and coordination among different agencies, institutions and activities relevant to the institutional framework for sustainable development. Необходимо обеспечить согласованность и координацию между различными учреждениями, институтами и мероприятиями, имеющими отношение к институциональным механизмам устойчивого развития.
Funding of operational activities had been unpredictable, unreliable and unstable, with negative implications for overall programme coherence, efficiency and transaction costs. Финансирование оперативной деятельности было непредсказуемым, ненадежным и нестабильным, что оказало негативное воздействие на согласованность, эффективность и операционные издержки в рамках всей программы.
The coherence and consistency of the international financial system must be enhanced in order to prevent future economic and financial crises,. Необходимо повысить согласованность и последовательность функционирования международной финансовой системы, с тем чтобы не допустить повторения экономических и финансовых кризисов в будущем.
More coherence is needed from and across the United Nations units engaging with civil society organizations to support a two-way process. Необходимо повысить согласованность в работе подразделений Организации Объединенных Наций, взаимодействующих с организациями гражданского общества, в целях поддержки двунаправленного процесса.
These strategies should be a part of the national forest programmes and should promote coherence in implementation of various multilateral environmental agreements at the national level. Они должны являться частью национальных лесохозяйственных программ и обеспечивать согласованность в осуществлении различных многосторонних природоохранных соглашений на национальном уровне.
Enhanced coherence is also needed between the international and national spheres of policy-making. Необходимо также повысить согласованность международных и национальных механизмов формирования политики.
For the coherence performance indicator, the United Nations is close to meeting its targets. По показателю результатов работы по разделу «Согласованность» Организация Объединенных Наций близка к достижению поставленных целей.
Effective coordination between national and local interventions should be pursued to ensure coherence in broad policy objectives and efficiency in resource use. Чтобы обеспечить согласованность общих политических целей и эффективность использования ресурсов, следует добиваться действенной координации усилий, прилагаемых на национальном и местном уровнях.
The government structures support coherence in a number of ways. Правительственные органы обеспечивают согласованность различными способами.
Cross-referencing of UNODC and other tools and training materials, including ISACS, was encouraged in order to ensure consistency and coherence. Оказывалось также содействие включению перекрестных ссылок на инструментарий и учебные материалы УНП ООН, включая МСКСО, с тем чтобы обеспечить последовательность и согласованность.
The two databases were linked, facilitating access and improving system coherence. Соединение двух баз данных делает эту систему более доступной и повышает согласованность информации.
These services ensure programme quality, coherence and effectiveness. Эти услуги обеспечивают качество, согласованность и эффективность программ.
I will submit to the Security Council my findings and options for ensuring United Nations coherence and coordination on Somalia. Я представлю Совету Безопасности сделанные мною выводы и информацию о вариантах, обеспечивающих согласованность и скоординированность действий Организации Объединенных Наций в связи с Сомали.
In doing so, participants noted that coherence of finance needs to be a priority. При этом участники отметили, что согласованность в области финансирования должна представлять собой одну из приоритетных задач.
However, coherence between regional and Global Programme approaches and implementation varied considerably. Однако согласованность в подходах региональных программ и глобальной программы значительно варьировалась в зависимости от региона.
Coherence of statistical data includes coherence between different variables pertaining to the same point in time, coherence between the same variables for different points in time and international coherence. Согласованность статистических данных включает в себя согласованность между различными переменными величинами, относящимися к одному и тому же моменту времени, согласованность между одними и теми же переменными для различных моментов времени и международную согласованность.
Programmatic coherence was pursued through the promotion of internationally agreed development goals and the use of CCA and UNDAF. Also, coherence reduces duplication and transaction costs, facilitating national ownership of United Nations processes. Согласованность программ обеспечивалась за счет пропаганды международно согласованных целей развития и использования ОАС и РПООНПР. Кроме того, согласованность уменьшает дублирование и оперативные расходы, содействуя проявлению национальной ответственности в отношении процессов Организации Объединенных Наций.
The report addresses the issues of coherence, coordination and intergovernmental processes. В докладе рассматриваются такие вопросы, как согласованность действий, координация работы и межправительственные процессы.
There now exist coordinating mechanisms which promise to bring coherence into the international system. Так, в настоящее время существуют координирующие механизмы, которые, по-видимому, могут обеспечить согласованность действий в рамках всей международной системы.
However, greater systemic coherence was needed to implement the development agenda. Однако для осуществления повестки дня в области развития необходимо обеспечить большую согласованность действий в рамках всей системы.