Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Последовательной

Примеры в контексте "Coherence - Последовательной"

Примеры: Coherence - Последовательной
Identifying and mainstreaming a small number of cross-cutting themes will give additional coherence and visibility to the programme. Выявление и включение в основное русло мероприятий небольшого числа комплексных тем сделает программу более последовательной и очевидной.
Particular emphasis is given to the need for coherence in developed countries' policies regarding aid, trade and debt. Особое внимание уделяется необходимости проведения развитыми странами последовательной политики в вопросах помощи, торговли и задолженности.
While UNDP poverty reduction support has achieved greater focus and strategic coherence, we must now consolidate gains, streamline activities and hone the poverty focus. Деятельность ПРООН по оказанию содействия сокращению нищеты стала более целенаправленной и более стратегически последовательной, и, таким образом, в настоящее время нам предстоит закрепить достигнутые результаты, провести рационализацию осуществляемой деятельности и еще больше сосредоточить ее на задаче сокращения масштабов нищеты.
The overarching goals of peace, security and poverty reduction remain constant for Africa, demanding in parallel a United Nations system response that demonstrates coherence and commitment and that will achieve greater harmonization of its programmes. Всеохватывающие цели обеспечения мира, безопасности и сокращения масштабов нищеты сохраняют свою актуальность для Африки, что в свою очередь требует от системы Организации Объединенных Наций осуществления последовательной и целенаправленной деятельности и более эффективной координации ее программ.
(b) To develop strategic partnerships within and beyond the United Nations system to strengthen the coherence of international support for programme countries; Ь) развивать стратегические отношения партнерства в рамках системы Организации Объединенных Наций и вне ее для оказания более последовательной международной поддержки охваченным программами странам;
The promotion of beneficiary ownership of projects was also a key factor, as were coherence in delivery and direct links with the national development context. Очень важно также, чтобы бенефициары чувствовали свою сопричастность проектам и чтобы осуществляемая деятельность была последовательной и напрямую увязывалась с национальным контекстом развития.
In addition, the Regional Bureau for Africa could consider identifying a few unifying cross-cutting themes highly relevant to Africa in the coming years that can be mainstreamed across interventions to give additional coherence and visibility to the programme. Кроме того, Региональное бюро для Африки могло бы рассмотреть возможность выявления нескольких объединяющих комплексных тем, которые будут особо актуальны для Африки в ближайшие годы и которые можно было бы включить как неотъемлемую часть во все мероприятия, чтобы сделать программу более последовательной и очевидной.
We are of the view that that cooperation will not only be crucial for the work of the Committees but that it will also be essential for synergy and coherence in the Council's contribution to countering the threat posed by terrorism. Мы придерживаемся точки зрения, согласно которой сотрудничество будет иметь решающее значение не только для работы комитетов, но и для обеспечения слаженной и последовательной работы Совета по противодействию угрозам, создаваемым терроризмом.
In order to reinforce the coherence and consistency of human rights policy, it is also essential to highlight human rights perspectives when discussing important topics such as globalization. В связи с этим: для того чтобы политика в области прав человека была более последовательной и более согласованной при обсуждении таких важных тем, как глобализация, необходимо отводить главное место перспективам в области прав человека.
Ministers further emphasized that good governance at the international level was fundamental for achieving sustainable development, and encouraged Governments and other relevant institutions to consider the impact of their policies on employment and decent work for all, including ensuring coherence of policies. Министры также подчеркнули, что благое управление на международном уровне имеет основополагающее значение для достижения целей устойчивого развития, и призвали правительства и другие соответствующие учреждения рассматривать вопрос о последствиях их политики для занятости и достойной работы для всех, в том числе посредством обеспечения последовательной политики.
Reiterates the need for the international community, relevant multilateral institutions and developed countries to enhance coherence in their trade, investment, aid and debt policies towards African countries; вновь подчеркивает необходимость принятия международным сообществом, соответствующими многосторонними учреждениями и развитыми странами более последовательной политики по отношению к странам Африки в вопросах торговли, инвестиций, помощи и задолженности;
There was also a need for coherence with respect to transnationals. Существует также необходимость в последовательной политике в отношении транснациональных компаний.
On the issue of coherence, he said that countries should maintain consistent positions not just within the context of the Convention, but also across all chemicals-related agreements and processes. Что касается вопроса о согласованности действий, то, по его словам, страны должны придерживаться последовательной позиции не только в рамках Конвенции, но и в контексте всех соглашений и процессов, связанных с химическими веществами.
In addition, emphasis should be placed on enhancing consistency, coherence and complementarity among different international bodies dealing with financial, trade and developmental issues. Кроме того, необходимо уделять особое внимание тому, чтобы сделать деятельность различных международных органов, занимающихся вопросами финансов, торговли и развития, более последовательной, согласованной и взаимодополняющей.
At the national level, promoting coherence entails reconciling economic growth with employment generation, an active social policy and protection of the environment, within a consistent macroeconomic framework. На национальном уровне содействие повышению согласованности предполагает обеспечение экономического роста и создания рабочих мест, проведение активной социальной политики и охрану окружающей среды в контексте последовательной макроэкономической программы.
In this sense, France is paying the price for the lack of continuity, coherence, and appropriate funding given to social development policies over the past 30 years. В этом смысле Франция расплачивается за отсутствие последовательной, согласованной и финансируемой на должном уровне политики социального развития на протяжении последних 30 лет.
The emphasis must now be on enhancing overall coherence and constantly making sure that the stakeholders' work is consistent and that there is complementarity, as well as close cooperation among all national and international actors. Сейчас основное внимание следует уделить улучшению общей слаженности и обеспечению того, чтобы работа заинтересованных сторон была всегда последовательной и чтобы между всеми национальными и международными субъектами существовали тесное сотрудничество и взаимодополняемость.
Ensuring a coherent and coordinated follow-up to Doha, Monterrey and Johannesburg commitments was considered important, and several participants called on the United Nations to avoid duplication, promote coherence within the United Nations system and establish clear links between the Plan of Implementation and partnership initiatives. Была признана важность обеспечения последовательной и согласованной деятельности по выполнению взятых в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге обязательств, и ряд участников призвали Организацию Объединенных Наций избегать дублирования, поощрять последовательность действий в рамках системы Организации Объединенных Наций и устанавливать четкие связи между Планом выполнения и инициативами партнеров.
Best practices include, in particular, the design of coherent PPP policies in order to provide clear directions to investors, good coherence of the legal regulatory framework, transparency in public decisions and selection of partners, and a commitment to sustainable development. Передовая практика в этом отношении заключается, в частности, в разработке последовательной политики в области ПГЧС в целях установления четких ориентиров для инвесторов, обеспечении надлежащей согласованности в нормативно-правовой базе, гарантировании транспарентности в принятии государственных решений и выборе партнеров и обеспечении приверженности достижению целей устойчивого развития.
The consolidation of national ownership and capacity-building and strong support for economic regeneration and youth employment, together with stabilization of the security situation and coherence and effective coordination among all stakeholders, are some of the defining features of successful peacebuilding efforts. К числу факторов, определяющих успех усилий в сфере миростроительства, относятся повышение национальной ответственности, наращивание потенциала, активное содействие возрождению экономики и обеспечение занятости молодежи, а также стабилизация положения в плане безопасности и обеспечение последовательной и эффективной координации действий всех заинтересованных сторон.
Pursuant to the Law, a "Gender in Development" strategy has been approved, and this will be a key element of coordination and coherence for policies on gender in development. Во исполнение данного закона была принята стратегия "Гендерные аспекты развития" Испанского агентства по вопросам международного сотрудничества, которая призвана стать ключевым объединяющим и координирующим элементом в обеспечении последовательной реализации гендерной политики в целях развития.
Coherence and consistency were needed in international monetary, financial and trade assistance to create an equitable external economic environment for the developing countries so that they could embark upon a virtuous cycle of self-sustaining development. Международная денежная, финансовая и торговая помощь должна быть более логичной и последовательной, чтобы для развивающихся стран сложилась справедливая внешнеэкономическая среда, которая позволит им вступить на благую стезю устойчивого развития.
Coherence should also be established among executing agencies, not only at the operational level but also at the conceptual level, to ensure that a common message is consistently delivered, irrespective of which agency is executing the project. Кроме того, для обеспечения последовательной реализации общих идей вне зависимости от того, какое учреждение осуществляет проект, следует также обеспечить слаженность действий учреждений-исполнителей не только на оперативном, но и на концептуальном уровне.