Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Согласованность

Примеры в контексте "Coherence - Согласованность"

Примеры: Coherence - Согласованность
The coherence of the overall human rights machinery, including the special procedures, should be improved. Следует повысить согласованность всего правозащитного механизма, включая специальные процедуры.
It was recognized that the coherence of trading, monetary and financial systems is far from perfect. Было признано, что согласованность торговой, валютной и финансовой систем далека от совершенства.
Therefore, it is the General Assembly that must ensure coherence in the system. Поэтому именно Генеральная Ассамблея должна обеспечить согласованность в системе.
With regard to preventing conflict in Africa, there is a need to ensure the coherence and operational effectiveness of existing mechanisms. Что касается предотвращения конфликтов в Африке, то необходимо обеспечить согласованность и эффективность деятельности существующих механизмов.
It ensures the coherence of the work environment to your specifications and optimization. Это обеспечивает согласованность условий работы с вашими требованиями и оптимизации.
He agreed that there was a need for coherence and coordination on the ground. Он согласен с тем, что необходимо обеспечить согласованность и координацию действий на местах.
Improved financial security for the secretariat would enable more creativity, coherence and sustainability in fulfilling the secretariat's core functions. ЗЗ. Усиление финансовой стабильности секретариата позволило бы повысить их творческий подход, согласованность и устойчивость при выполнении своих основных функций.
The coherence of the programmes administered by the United Nations agencies would be greatly enhanced by further harmonization of rules and procedures. Согласованность осуществляемых органами Организации Объединенных Наций программ значительно возрастет, если более согласованными станут их правила и процедуры.
Third, better coordination and coherence between the different programmes and policies promoted by each international organization should be created. В-третьих, следует наладить более эффективную координацию и согласованность между различными программами и стратегиями, разрабатываемыми каждой международной организацией.
There should be coherence among international agencies for the purpose of better coordination; it should not deepen or strengthen conditionalities. Необходимо обеспечить согласованность усилий международных учреждений в целях повышения уровня координации; при этом не следует укоренять или развивать принцип выдвижения условий.
The new international financial architecture that all developing countries desire must achieve coherence in the management of multilateral monetary and financial systems. Новая международная финансовая структура, в которой заинтересованы все развивающиеся страны, должна обеспечивать согласованность в управлении многосторонними валютно-финансовыми системами.
The Union has undertaken a political commitment to coherence in development. Союз взял на себя политическое обязательство обеспечивать согласованность в области развития.
The SMG also ensures coherence in the work of the four executive committees. ГСР обеспечивает также согласованность в работе четырех исполнительных комитетов.
Thus based on consensus, arrangements enabling improved coherence, complementarity and coordination in global policy-making can avoid unnecessary divisiveness and conflict while promoting fruitful forms of international economic cooperation. Таким образом, будучи построены на консенсусе, договоренности, позволяющие обеспечить более эффективную согласованность, взаимодополняемость и координацию при разработке мер глобальной политики, могли бы способствовать устранению ненужной разобщенности и конфликтов и содействовать развитию плодотворных форм международного экономического сотрудничества.
The Secretariat involvement in this process aims at ensuring worldwide coherence and compatibility with the Convention objectives in such activities. Секретариат, участвуя в процессе консультаций, стремится обеспечивать согласованность и совместимость такой деятельности с целями Конвенции в общемировом масштабе.
Interdepartmental coordination and inter-agency coherence need to be promoted and sustained. Для этого следует развивать и поддерживать междепартаментскую координацию и межучрежденческую согласованность действий.
Communication protocols between the cache managers that keep the data consistent are known as cache coherence protocols. Протоколы взаимодействия между кэшами, которые сохраняют согласованность данных, называют протоколами когерентности кэша.
A micro integration process ensures coherence, consistency and completeness of the SSD data. Процесс микроинтеграции обеспечивает непротиворечивость, согласованность и полноту данных БДСС.
Such cooperation should ensure transparency and coherence in making environmental and trade policies mutually supportive. Такое сотрудничество должно обеспечить транспарентность и согласованность усилий, направленных на то, чтобы экологическая и торговая политика носили взаимодополняющий характер;
The governance system enables ITD to have input into organizational strategic planning and policy formulation processes, thus ensuring overall strategic coherence for UNICEF. Система управления позволяет ОИТ вносить вклад в процессы организационного стратегического планирования и разработки политики, тем самым обеспечивая общую стратегическую согласованность действий ЮНИСЕФ.
The report contains a number of reform measures designed to improve the coherence and comprehensiveness of the United Nations overall activities. В докладе излагается также ряд мер по проведению реформ, призванных улучшить согласованность и обеспечить комплексный характер всей деятельности Организации Объединенных Наций.
But it does so in a manner that stimulates administrative efficiencies, encourages coherence of efforts and promotes agility. Но при этом она стимулирует административную эффективность, поощряет согласованность усилий и содействует гибкости.
He urged the representatives to bear in mind three themes, namely, progress, partnerships and coherence. Он настоятельно призвал представителей держать в поле зрения такие три темы, как прогресс, партнерство и согласованность.
This includes transparency in the financial, monetary and trading systems, as well as their coherence, governance and consistency. Это включает транспарентность в функционировании валютно-финансовой и торговой систем, их согласованность и целостность и их регулирование.
Such coherence, as well as continuity, should be the guidelines of the Secretariat's endeavours. Такая согласованность, а также последовательность должны быть руководящими принципами усилий Секретариата.