Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Согласованность

Примеры в контексте "Coherence - Согласованность"

Примеры: Coherence - Согласованность
(c) Coherence: equal protection should be the same regardless of the level of government (federal or otherwise) involved. с) согласованность - должна обеспечиваться одинаковая и равная защита, независимо от административного (федерального или иного) уровня.
The Economic and Social Council held a special high-level meeting with the international trade and financial institutions on 26 April 2004 on the overall theme of "Coherence, coordination, and cooperation in the context of the implementation of the Monterrey Consensus". Свое специальное совещание высокого уровня с участием представителей международных учреждений, занимающихся вопросами торговли и финансов, 26 апреля 2004 года в рамках общей темы «Согласованность, координация и сотрудничество в контексте осуществления Монтеррейского консенсуса», провел Экономический и Социальный Совет.
Coherence among the various areas of international policy-making is critical to ensuring that actions in one policy area do not undermine the goals or actions in another. Согласованность между различными аспектами международной политики имеет исключительно важное значение для обеспечения того, чтобы принятие мер в одной из областей политики не имело отрицательных последствий для целей или мер в другой области.
"Coherence" should include not only assisting developing countries to participate in global processes, but also seeing how global processes could better integrate the development dimension. "Согласованность" должна подразумевать не только предоставление развивающимся странам помощи в интересах их участия в глобальных процессах, но и анализ того, каким образом в рамках глобальных процессов можно лучше учесть аспекты развития.
Coherence and development focus in all policies, including trade and commodity policies, would be key to fulfilling the commitments of Doha, Monterrey, Johannesburg and New York. Согласованность всех стратегий, в том числе стратегий в области торговли и сырьевых товаров, и их направленность на развитие явятся залогом осуществления обязательств, принятых в Дохе, Монтеррее, Йоханнесбурге и Нью-Йорке.
Open access to information provided by Parties should be concomitant with vetted quality of data and data quality management. Coherence and reliability of data could be increased through improved methodology and common procedures of data collection, and published metadata. Открытый доступ к информации, предоставляемый Сторонами, должен одновременно подкрепляться проверенными качеством данных и практикой управления им. Согласованность и надежность данных можно повысить за счет более совершенной методологии и общих процедур сбора данных, а также публикуемых метаданных.
The overall theme of the meeting was "Coherence of the international financial and trading systems in support of development: national responsibilities and international obligations". Совещание было посвящено общей теме «Согласованность усилий в контексте деятельности международных финансовой и торговой систем в интересах развития: национальная ответственность и международные обязательства».
Coherence in policy formulation and coordination between the UN system, including UNCTAD, the Bretton Woods system and the WTO are important for promoting economic growth and development in all nations, given their interdependence. Важное значение для содействия экономическому росту и развитию всех стран, учитывая их взаимозависимость, имеет согласованность действий по выработке политики и координация работы системы Организации Объединенных Наций, включая ЮНКТАД, бреттон-вудскую систему и ВТО.
Coherence within the United Nations system needs to be complemented by a consistent approach of Member States in their policies towards the United Nations. Согласованность усилий в рамках системы Организации Объединенных Наций должна дополняться последовательным подходом государств-членов к их политике в отношении Организации Объединенных Наций.
Coherence was strongly advocated in some sectors such as narcotics, small arms and nuclear non-proliferation, but not nearly to the same extent in trade and finance. Страны активно выступают за согласованность действий в таких секторах, как незаконный оборот наркотиков, стрелковое оружие и нераспространение ядерного оружия, но отнюдь не в секторах торговли и финансов.
Coherence would be possible by putting human rights at the centre of all government policy and to refrain from policies and programmes that may negatively affect the right to food of people in other countries. Согласованность будет возможна, если права человека будут поставлены во главу угла всей государственной политики и если не будут осуществляться политика и программы, которые могут негативно отразиться на праве на питание людей в других странах.
The themes of the eight round tables held during the ministerial segment were "Partnerships in financing development" and "Coherence for development". Восемь «круглых столов», состоявшихся на этапе заседаний на уровне министров, были посвящены темам «Партнерские связи в финансировании развития» и «Согласованность в интересах развития».
On Tuesday, the theme will be "Partnerships in financing for development"; on Wednesday, the theme will be "Coherence for development". Во вторник они будут проведены по теме «Партнерство в финансировании развития»; в среду - по теме «Согласованность в интересах развития».
In March 2012, the Assistant Secretary-General for Human Rights participated in the special high-level meeting with the Bretton Woods Institutions, the World Trade Organization (WTO) and UNCTAD on the theme "Coherence, coordination and cooperation in the context of financing for development". В марте 2012 года помощник Генерального секретаря по вопросам прав человека принял участие в специальном совещании высокого уровня, которое было проведено совместно с бреттон-вудскими учреждениями, Всемирной торговой организацией (ВТО) и ЮНКТАД по теме "Согласованность, координация и сотрудничество в сфере финансирования развития".
Coherence in the United Nations multi-stakeholder approach to achieving the Millennium Development Goals and other United Nations goals at the country level Согласованность многостороннего подхода Организации Объединенных Наций к достижению Целей развития тысячелетия и других целей Организации Объединенных Наций на страновом уровне
An e-learning course - Gender Equality, UN Coherence and You - was developed jointly by UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA), United Nations Development Programme (UNDP) and UN-Women. ЮНИСЕФ совместно с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Структурой "ООН-женщины" разработал курс электронного обучения под названием "Гендерное равенство, согласованность в системе Организации Объединенных Наций и ты".
Coherence between national development objectives of developing countries on the one hand and objectives in bilateral, regional and multilateral trade negotiations (MTNs) on the one other hand is critical. Крайне важное значение имеет согласованность между национальными целями развития развивающихся стран, с одной стороны, и целями двусторонних, региональных и многосторонних торговых переговоров (МТП), с другой стороны.
Coherence is important in terms of how individual Standing Committees are part of a greater whole, requiring that they work together in identifying needs, developing agendas, and focusing on the humanitarian objectives while recognizing the distinct nature of the issues of each Committee. согласованность имеет важное значение в том плане, что отдельные постоянные комитеты являются частью более общего целого, и требует, чтобы они работали совместно над выявлением потребностей, разработкой повесток дня и фокусированием на гуманитарных целях, признавая в то же время отличный характер проблем каждого комитета;
Coherence and coordination of United Nations development cooperation activities are keys to effectiveness and relevance of United Nations system's role in development Согласованность и координация деятельности Организации Объединенных Наций в области сотрудничества в целях развития имеют ключевое значение для обеспечения эффективности и важной роли системы Организации Объединенных Наций в сфере развития
At its 1st meeting, on 14 January, the Committee decided to approve the following two themes for the ministerial round tables as recommended by its Bureau: "Partnerships in financing development" and "Coherence for development" На своем 1-м заседании 14 января Комитет постановил утвердить следующие две темы для «круглых столов» и на уровне министров, рекомендованных его Бюро: «Партнерства в финансировании развития» и «Согласованность в целях развития».
United Nations coherence and cluster coordination Согласованность в системе Организации Объединенных Наций и координация блоков
Coordination, coherence and partnerships А. Координация, согласованность и партнерские отношения
The GEF Council meeting in November 2004 considered two items related to the UNCCD on its agenda, namely the draft MoU and a paper on theentitled "Scope and Coherence of the Land Degradation Activities in the GEF". На своем совещании, состоявшемся в ноябре 2004 года, Совет ГЭФ рассмотрел дня два вопроса повестки дня, касающиеся КБОООН, а именно проект МВ и документ "Сфера охвата и согласованность деятельности по борьбе с деградацией земель в ГЭФ".
During the June 2005 meeting, the Council reviewed the afore-mentioned document, on the "Scope and Coherence of the Land Degradation aActivities in the GEF", and welcomed the revisions that had been made. В ходе своего совещания, состоявшегося в июне 2005 года, Совет рассмотрел вышеуказанный документ "Сфера охвата и согласованность деятельности по борьбе с деградацией земель в ГЭФ" и приветствовал внесенные в него поправки.
Coherence of United Nations activities in Botswana is seen in terms of bringing about less duplication of effort and, hopefully, savings that could benefit other development activities as prioritized in our National Development Plan. Согласованность действий Организации Объединенных Наций в Ботсване проявляется в уменьшении дублирования усилий и, как мы надеемся, в достижении экономии, которая будет на благо другим мероприятиям по развитию, предусмотренным в нашем национальном плане развития.