Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Согласованность

Примеры в контексте "Coherence - Согласованность"

Примеры: Coherence - Согласованность
There is now broad consensus that more coherence is needed. Теперь достигнут широкий консенсус в отношении того, что необходимо и дальше повышать согласованность.
There is also need for coherence in global policy-making. Необходимо также обеспечить согласованность усилий по принятию решений на глобальном уровне.
United Nations coherence and key civil society partnerships Согласованность действий в рамках системы Организации Объединенных Наций и партнерские отношения с основными организациями гражданского общества
Capacity development guidance should be drafted to maximize its coherence with government processes. Методические рекомендации в отношении деятельности по наращиванию потенциала следует составлять таким образом, чтобы обеспечить ее максимальную согласованность с мерами, принимаемыми на государственном уровне.
The present section examines aspects of governance and coherence for sustainable development at the national and global levels. В настоящем разделе рассматриваются управление и согласованность действий в интересах устойчивого развития на национальном и общемировом уровнях.
If good governance provides the soil in which sustainable development can grow, coherence is an indispensable tool for actually making it happen. Если ответственное управление является фундаментом устойчивого развития, то согласованность действий - это необходимое средство его воплощения.
Accountability and coherence at the international level are also indispensable for advancing sustainable development. Важное значение для перехода к устойчивому развитию имеют также подотчетность и согласованность действий на международном уровне.
The subprogramme will ensure coherence across all other subprogrammes with respect to the generation, analysis and communication of their thematic assessments. В рамках этой подпрограммы будет обеспечиваться согласованность действий со всеми другими подпрограммами в отношении сбора, анализа и распространения данных и результатов тематических оценок.
This will help States enhance the coherence of the information they present and the benefit derived from adherence to the international human rights treaties. Это поможет государствам улучшить согласованность представляемой ими информации и извлечь пользу из присоединения к международным договорам по правам человека.
The multilateral trade, finance and environmental architectures, for instance, lack coherence across many dimensions. Например, в многосторонней торговой, финансовой и экологической архитектуре отсутствует согласованность действий между многими компонентами.
These benefits include transparency and accountability, consistency and coherence, credibility and exemplarity. К таким преимуществам относятся прозрачность и подотчетность, согласованность и слаженность, доверие и уважение.
The Commission's advisory, advocacy and political accompaniment roles enhanced the coherence of international engagement in the countries on its agenda and encouraged dialogue among national stakeholders. Благодаря выполнению Комиссией консультативных, пропагандистских функций и функции политической поддержки удалось повысить согласованность действий международных партнеров в странах, где Комиссия осуществляет свою деятельность, и начать налаживать диалог между национальными субъектами.
Use of country systems should be accelerated to ensure coherence in development, climate and environmental finance. Использование страновых систем следует ускорить, чтобы обеспечить согласованность в вопросах финансирования на цели развития и для решения климатических и экологических проблем.
They suggested that this approach would bring coherence to the identification of areas requiring protection in areas beyond national jurisdiction. Они высказали предположение, что такой подход обеспечит согласованность работы по выявлению нуждающихся в охране районов за пределами национальной юрисдикции.
Spain would also support UNIDO unconditionally as it sought to promote the overall coherence of the United Nations system. Испания также безоговорочно поддержи-вает ЮНИДО, которая пытается обеспечить общую согласованность действий в рамках системы Организации Объединенных Наций.
"Coordination and coherence are essential to guarantee the effective protection of victims of enforced disappearances," they emphasized. Они подчеркнули, что "координация и согласованность деятельности имеют крайне важное значение для обеспечения эффективной защиты жертв насильственных исчезновений".
Policy and institutional coherence to address the relationship between migration and development Согласованность действий на политическом и институциональном уровне в контексте рассмотрения взаимосвязи между миграцией и развитием
Policy and institutional coherence - latest data and research Согласованность действий на политическом и институциональном уровне - последние данные и исследования
The limited coordination and coherence of providers at the country level is a concern. Недостаточная координация и согласованность деятельности доноров на страновом уровне является предметом озабоченности.
It also recommends that the State party strengthen the coordination and coherence of legislation to support the implementation of the Convention. Он также рекомендует государству-участнику повысить согласованность и взаимоувязку законодательных норм в интересах реализации Конвенции.
Some countries launched reviews of the consistency of seasonal adjustment methods across indicators to improve coherence. Некоторые страны провели изучение согласованности методов сезонной корректировки, применяемых для различных показателей, с тем чтобы повысить такую согласованность.
This process may lead to further decisions and guidance, resulting in enhanced coordination and coherence between bodies. Этот процесс может привести к принятию дальнейших решений и руководящих указаний, которые позволят усилить сотрудничество и согласованность действий между органами.
Therefore, coherence among industrial, investment, enterprise development, competition and other policies is crucial. Поэтому важнейшее значение имеет согласованность политики в областях промышленного развития, инвестиций, поощрения предпринимательской деятельности, конкуренции и т.п.
While the coherence of the practice architecture has improved, its potential has yet to be fully realized. Хотя согласованность функционирования практической архитектуры улучшилась, ее потенциал еще предстоит раскрыть.
This will help optimize operational integration, data coherence and consistency, as well as analytical capacity and knowledge retention. Это поможет оптимизировать оперативную интеграцию, последовательность и согласованность данных, а также аналитический потенциал и сохранение знаний.