Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Согласованность

Примеры в контексте "Coherence - Согласованность"

Примеры: Coherence - Согласованность
The cumulative effects of the multi-layered economic governance system warrant greater attention to ensure coherence across different layers while prioritizing development. Совокупный эффект многоуровневой системы экономического управления заслуживает более внимательного отношения, которое должно обеспечивать согласованность на различных уровнях в процессе определения приоритетов развития.
This further consolidated United Nations support to the country, enhancing coherence and the efficiency of its operations. Это позволило еще больше консолидировать поддержку Организации Объединенных Наций стране и повысить согласованность и эффективность ее операций.
Cooperation between actors and coherence of purpose are essential to successful mediation. Сотрудничество между сторонами и согласованность целей - важные факторы успешной посреднической деятельности.
Internationally, strengthening development aid, technology and investment flows; and improving global governance and coherence in trade, financial and monetary policies are necessary. На международном уровне необходимо увеличить потоки помощи в целях развития, технологий и инвестиций, а также улучшить глобальное управление и согласованность торговой, финансовой и денежно-кредитной политики.
It is important to promote multilateralism and ensure coherence with it of plurilateral and regional arrangements. Важно поощрять многосторонность и обеспечить согласованность с этим принципом групповых и региональных соглашений.
Multilateralism and global coherence between the trading, financing and monetary systems constitute architectural enabling ingredients. Многосторонность и глобальная согласованность торговой, финансовой и денежно-кредитной систем составляют архитектурные ингредиенты, благоприятствующие развитию.
The level of coherence and coordination of policies, regulations and institutions relating to migration and the use of remittances varies among countries. ЗЗ. Согласованность и скоординированность политики, нормативных положений и институциональных механизмов, связанных с миграцией и использованием денежных переводов мигрантов, варьируются от страны к стране.
Clarity and strategic coherence, especially among Afghanistan, the United States and Pakistan, are of the utmost importance. Крайне важными являются четкость и стратегическая согласованность, особенно между Афганистаном, Соединенными Штатами и Пакистаном.
Streamlining these contributions and increasing the knowledge base of national reporting will also give consistency and coherence to the global reporting process. Рационализация этого вклада и расширение базы знаний, формируемой за счет национальных докладов, обеспечит также последовательность и согласованность глобального процесса представления отчетности.
The Inspectors believe that such exercise would contribute to enhance the coherence of the Office' work. Инспекторы полагают, что эта деятельность поможет повысить согласованность работы Управления.
There is a need for more coherence in policy-making. Необходимо повысить согласованность на уровне осуществления политики.
Thirdly, we need to ensure the coherence of our efforts. В-третьих, мы должны обеспечить согласованность наших усилий.
This also enhances coherence with other complementary policy arms of the government. Кроме того, это укрепляет согласованность действий с другими органами правительства.
This would increase the coherence of the work and provide mutual support to the developments of pan-European forest policy and strategy. Это позволит обеспечить большую согласованность в работе и будет служить основой для оказания взаимной поддержки в деле разработки общеевропейской лесной политики и стратегии.
Accordingly, there was a need to inject coherence and consistency into future corporate social responsibility reports. Поэтому необходимо обеспечить последовательность и согласованность будущих отчетов о корпоративной социальной ответственности.
The new multilateral financial authority would also need to ensure coherence between the global financial regulatory framework and multilateral trade rules. Этот новый многосторонний финансовый орган должен также поддерживать согласованность глобальной системы финансового регулирования и режима многосторонней торговли.
Finding institutions for increasing vertical coherence between national and subnational levels, however, is generally less developed. Однако выбор учреждений, обеспечивающих вертикальную согласованность между национальным и субнациональным уровнями, обычно является более сложной задачей.
In 2012 UNHCR has sought to increase coherence between results-based management and resource allocation decision-making specifically through the implementation of enterprise risk management systems and tools. В 2012 году УВКБ стремится повысить согласованность между основанным на результатах управлением и процессом принятия решений, исходя из распределения ресурсов путем внедрения общеорганизационных систем и инструментов управления рисками.
Accordingly, the coherence and coordination of United Nations system support for it should continue to be improved. Соответственно согласованность и координацию поддержки в системе Организации Объединенных Наций необходимо по-прежнему совершенствовать.
Integrating the Guiding Principles into such activities will strengthen coherence and alignment with international standards on business and human rights. Внедрение Руководящих принципов в такие виды деятельности обеспечит их большую согласованность и увязку с международными стандартами предпринимательской деятельности в разрезе прав человека.
It had been suggested that greater systemic coherence and improved macroeconomic policy coordination would foster a more stable global economic environment. Прозвучало мнение, что более глубокая системная согласованность и более тесная координация макроэкономической политики будут содействовать упрочению более устойчивой глобальной экономической конъюнктуры.
It is necessary to improve coherence regarding the establishment and functioning of special procedures as well as their working methods. Необходимо улучшить согласованность в отношении создания и функционирования специальных процедур, а также методов их работы.
Common needs assessment tools could ensure the consistency and coherence of those efforts. Обеспечить последовательность и согласованность таких усилий можно путем применения единой методики оценки потребностей.
The aim is to scale up global support and enhance United Nations coherence and coordination. Цель состоит в том, чтобы мобилизовать поддержку во всем мире и усилить согласованность и координацию деятельности учреждений Организации Объединенных Наций.
It promotes strategic programme prioritization, inclusiveness, coherence and transparency, with an expanded scope for new aid management environments. Оно включает определение порядка приоритетов стратегических программ, всеохватность, согласованность и транспарентность, а также расширение возможностей применения новой практики управления деятельностью по оказанию помощи.