Coherence in the provision of assistance and cooperation. |
Согласованность при оказании помощи и осуществлении сотрудничества. |
"Coherence" around the wrong principles and measures, which now prevails, has led to the wrong outcomes. |
"Согласованность" на основе неправильных принципов и мер, которая преобладает в настоящее время, привела к неверным результатам. |
"Coherence" around the wrong principles and measures, which now prevails, has led to the wrong outcomes. |
Преобладающая в настоящее время "согласованность" на основе неверных принципов и мер приводит к неверным результатам. |
Coherence across various layers and systems of global economic governance is essential. |
Важнейшую роль в этом отношении играет согласованность различных уровней и систем глобального экономического управления. |
Coherence of effort between lead nations and the Government is essential in this respect. |
Поэтому важное значение в этой связи имеет согласованность усилий ведущих государств и правительства страны. |
Coherence can result only if the model addresses those issues in a comprehensive manner by simultaneously addressing the macroeconomic, productive, social and environmental dimensions. |
Согласованность может быть достигнута лишь в том случае, если в рамках модели эти вопросы будут рассматриваться всесторонне при одновременном учете макроэкономических, производственных, социальных и экологических аспектов. |
Coherence and coordination in United Nations system's development cooperation is crucial for its effectiveness |
Согласованность и координация в контексте сотрудничества в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций имеют важнейшее значение для обеспечения его эффективности |
Coherence and synergies between existing institutions and processes; |
с) согласованность и синергические связи между существующими учреждениями и процессами; |
Ministerial round table B., on the theme "Coherence for Development" |
«Круглый стол» на уровне министров В.З по теме «Согласованность в интересах развития» |
Wednesday, 20 March 2002: "Coherence for development" |
Среда, 20 марта 2002 года: «Согласованность в целях развития» |
Coherence Is the ICT policy consistent with other poverty reduction policies? |
Согласованность Согласуется ли политика в области ИКТ с другими мерами политики, направленными на сокращение масштабов нищеты? |
Coherence of actions, which must be without prejudice to collective security interests; |
согласованность действий, ненанесение ущерба интересам коллективной безопасности; |
(c) Coherence is another very important factor to consider in the conceptualization of national policies, programmes and strategies. |
с) согласованность является другим важным фактором при разработке национальной политики, программ и стратегий. |
A. Coherence of the work of the Second and Third Committees |
А. Согласованность работы Второго и Третьего комитетов |
Coherence requires a long-term approach and must be built on a set of sound domestic policies, democracy, the rule of law, the enforceability of contracts and anti-corruption measures. |
Согласованность требует долгосрочного подхода и должна основываться на продуманной внутренней политике, демократии, верховенстве закона, соблюдении контрактных обязательств и антикоррупционных мерах. |
Coherence and consistency of policies for the prevention and management of financial crises |
Согласованность и последовательность стратегий предупреждения и преодоления финансовых кризисов |
Coherence at the national level is indispensable. |
Согласованность усилий на национальном уровне является непреложной задачей. |
Coherence will be assured with the United Nations entities dealing with related matters. |
При этом будет обеспечиваться согласованность действий и деятельности органов Организации Объединенных Наций, занимающихся смежными вопросами. |
Coherence is critical to effective peacebuilding. |
Для эффективного миростроительства крайне важна согласованность действий. |
Coherence was also necessary between the national trade and development policies of both developing and developed countries. |
Необходимо также обеспечить согласованность между национальной торговой политикой и политикой в области развития как в развивающихся, так и в развитых странах. |
Coherence is a coming together of all parties and in all sectors - in an early and broad manner. "5. |
Согласованность означает оперативное и широкое объединение усилий всех сторон и всех секторов. |
Coherence and effectiveness of the project review process; |
согласованность и эффективность процесса рассмотрения проекта; |
Coherence in policy across donor Governments, in terms of positions on trade, migration, development, defence and the environment, are equally important. |
Не менее важна согласованность политики правительств стран-доноров в вопросах торговли, миграции, развития, обороны и охраны окружающей среды. |
(a) Coherence between the programme of work, priorities of UN/CEFACT and extra-budgetary contributions; |
(а) Согласованность программы работы, приоритетов СЕФАКТ ООН и внебюджетных вкладов; |
A. Goal 1: Coherence, relevance and sustainability of UNIFEM products |
Цель 1: Согласованность, актуальность и устойчивость деятельности ЮНИФЕМ |