Programme B. provides a consolidated framework for the inclusion of all the principal functions of executive direction and strategic management under two individual programme components: Executive Direction and Organizational Alignment, and Strategic Planning, United Nations Coherence and Partnerships. |
Программа В. определяет сводные рамки для отражения всех основных функций исполнительного руководства и стратегического управления в двух отдельных программных компонентах: исполнительное руководство и организационная согласованность, стратегическое планирование, слаженность в системе Организации Объединенных Наций и партнерские отношения. |
An e-learning course on "Gender Equality, UN Coherence & You", developed by UNDP, UNFPA, UNICEF and the United Nations Fund for Women (UNIFEM), was launched in 2010. |
В 2010 году стал проводиться электронный учебный курс на тему «Гендерное равенство, согласованность усилий Организации Объединенных Наций и ваш вклад», подготовленный ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ). |
Coherence towards achieving gender equality goals: the impact of development cooperation in reaching the Millennium Development Goals on gender equality |
Согласованность действий в достижении целей обеспечения равенства мужчин и женщин: влияние сотрудничества в сфере развития на достижение связанных с гендерным равенством целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия |
Policy and institutional coherence and partnerships |
Согласованность действий и партнерские отношения на политическом и институциональном уровне |
United Nations coherence and cluster coordination |
Согласованность действий и кластерная координация в рамках Организации Объединенных Наций |
System coherence was vital. |
Согласованность систем имеет жизненно важное значение. |
(b) Enhance coherence; |
Ь) повышать согласованность; |
The issue of coherence is critically important. |
Согласованность является крайне важным вопросом. |
However, coherence is not automatic. |
Однако согласованность не возникает автоматически. |
A. Complementarity and coherence |
А. Взаимодополняемость и согласованность |
Third is coherence in policies. |
В-третьих, это согласованность стратегий. |
It should draw together timely policy responses and assure their coherence with an invigorated result-orientation. |
Он должен сводить воедино своевременные политические отклики и обеспечивать согласованность на основе энергичной ориентации на результаты. |
African ownership of NEPAD has enabled coherence between the existence of regional communities and a continental approach to development. |
Принцип ответственности африканских стран за осуществление НЕПАД позволил обеспечить согласованность деятельности региональных сообществ и континентального подхода к развитию. |
An effective results-oriented CEB as a counterpart to a better functioning Economic and Social Council would enhance coherence throughout the system. |
Усиление эффективности его деятельности, ориентированной на достижение конкретных результатов, в сочетании с улучшением функционирования Экономического и Социального Совета позволит повысить согласованность во всей системе. |
This rule normally ensures a modicum of coherence and avoids overreactions in exchange rates, but it is insufficient in deflationary times. |
Это правило обычно обеспечивает минимальную согласованность и позволяет избежать чрезмерного влияния на обменные валютные курсы. Однако оно не подходит для периодов дефляции. |
That proposal had the virtue of maintaining structural coherence and facilitating the addition of further industry-specific provisions in the future. |
Достоинством этого предложения является то, что оно позволяет сохранить структурную согласованность и облегчает возможное добавление в будущем дополнительных положений, касающихся конкретных отраслей. |
In addition, the strategic plan, 2008-2011, brings greater focus and coherence across country, regional and global practice and programmatic results. |
Кроме того, стратегический план на 2008 - 2011 годы в большей степени сосредоточивает внимание и обеспечивает согласованность практических и программных результатов на страновом, региональном и глобальном уровнях. |
implementation of and coherence among international instruments and programmes |
Осуществление Стратегического подхода к Международному регулированию химических веществ: осуществление международных документов и программ и согласованность между ними |
B. Climate finance coherence |
В. Согласованность между климатом и финансами |
Systemic issues Policy and institutional coherence |
Согласованность действий на политическом и институциональном уровнях |
Collaboration, partnerships and coherence |
Сотрудничество, партнерство и согласованность 309 |
Where is the coherence? |
Где же согласованность усилий? |
There was a need for a balanced framework designed to enhance coherence and strengthen coordination. |
Нужна сбалансированная программа, способная обеспечить слаженность и согласованность усилий. |
The revised Framework should assist in ensuring the national and international coherence of policy-relevant data collection and compilation. |
Пересмотренные «Базовые принципы» должны помочь обеспечить согласованность усилий по сбору и обработке значимых со стратегической точки зрения данных на национальном и международном уровнях. |
In recent years, UN-Water has been promoting system-wide coordination and coherence to advance the implementation of global water and sanitation goals. |
В последние годы сеть «ООН-водные ресурсы» стремится поощрять общесистемную координацию и согласованность действий в интересах ускорения осуществления глобальных целей в области водоснабжения и санитарии. |