Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coherence - Координации"

Примеры: Coherence - Координации
Delegations requested more further information on joint exercises between UNDP and UNIFEM and on coherence and comparative advantages. Делегации просили представить дополнительную информацию о совместных мероприятиях ПРООН и ЮНИФЕМ, их координации и сравнительных преимуществах.
Coordination, coherence and harmonization now receive greater attention, but are not explicitly aligned with strengthening gender equality. Больше внимания стало отныне уделяться координации, обеспечению последовательности и согласованию, однако эти меры не предназначены специально для укрепления гендерного равенства.
It seeks to add value to existing programmes of UN entities through system-wide coordinated action and coherence. Она стремится повысить ценность программ, осуществляемых различными подразделениями ООН, путем обеспечения их общесистемной координации и согласования.
To that end, the Committee underlines the importance of coordination to ensure consistency and coherence in the United Nations. С этой целью Комитет подчеркивает важность координации для обеспечения последовательности и согласованности в Организации Объединенных Наций.
(b) Being able to better coordinate the contribution of funds, programmes and agencies to enhance coherence. Ь) создания условий для лучшей координации вклада фондов, программ и учреждений в усилия по обеспечению большей согласованности.
Our newly established coordination and coherence efforts must be targeted to that end. Недавно созданные нами механизмы координации и согласования должны быть направлены на достижение этой цели.
Two years ago, the effort to improve United Nations system coordination and coherence on counter-terrorism was still new. Два года назад усилия по совершенствованию координации и слаженности в системе Организации Объединенных Наций в том, что касается борьбы с терроризмом, только начинались.
We commend the Secretariat's Counter-Terrorism Implementation Task Force for its invaluable efforts in bringing coherence and coordination to those activities. Мы выражаем признательность Целевой группе Секретариата по осуществлению контртеррористических мероприятий за ее важные усилия по обеспечению согласованности и координации этой деятельности.
It believes that they can be achieved through the promotion of coordination and coherence by the United Nations. Мы считаем, что эта работа может увенчаться успехом благодаря повышению уровня координации и слаженности в системе Организации Объединенных Наций.
In resolution 61/252, the General Assembly emphasized coherence between legislative mandates and the structures of special political missions. В резолюции 61/252 Генеральная Ассамблея подчеркнула значение координации и последовательности между законодательными мандатами и структурами специальных политических миссий.
The efficiency and effectiveness of the use of financial resources are affected by the lack of coordination, coherence, consistency and permanence in cooperation mechanisms. Отсутствие координации, согласованности, последовательности и постоянных механизмов сотрудничества снижает эффективность и действенность использования финансовых ресурсов.
There is a need for greater coordination and coherence, especially in the implementation of decisions. Необходима более высокая степень координации и слаженности, в частности, в процессе осуществления решений.
Indeed, they should improve coherence and coordination. Упрощение и согласование должны способствовать обеспечению последовательности и координации.
Indeed, they should foster further coherence and improved coordination. Напротив, они должны содействовать усилению согласованности и улучшению координации.
The larger number of sanctions committees, however, had suggested to some the need for greater coordination and coherence. Однако некоторые заявили о том, что ввиду увеличения числа комитетов по санкциям необходимо расширять усилия по координации и согласованию.
This proliferation of effort, however, now called out for enhanced coordination and coherence of mandates. Однако в связи с ростом числа мероприятий в настоящее время возникает необходимость обеспечения более эффективной координации и согласования мандатов.
It highlights the need, however, for better coordination to ensure coherence among the various assistance efforts. Вместе с тем это свидетельствует о необходимости усиления координации в целях обеспечения согласованности между различными инициативами по оказанию помощи.
UNCTAD should focus its research and analysis on facilitating coordination and coherence of international policies. ЮНКТАД следует сосредоточить свою исследовательскую и аналитическую работу на изучении возможностей для содействия координации и согласованности в международной политике.
More determined efforts should be made to harmonize inter-agency policies and practices using the existing inter-agency coordination and coherence mechanisms. Необходимо предпринимать более решительные усилия в целях согласования межучрежденческой политики и процедур с использованием межучрежденческих механизмов координации и согласования.
He stressed, too, the importance of coherence and coordination of donors' and agencies' activities within the peacebuilding process. Оратор также подчеркивает важность согласованности и координации деятельности доноров и агентств в процессе миростроительства.
The forum should be instrumental in improving the coordination and coherence of all of Sierra Leone's energy-related activities. Этот форум будет играть важную роль в усилении координации и слаженности всей связанной с энергетикой деятельности в Сьерра-Леоне.
First, coherence and coordination, with clear leadership and with each partner bringing its distinct advantage to the broader effort. Во-первых, вопрос о согласованности и координации действий, включая четкую руководящую роль и конкретный вклад каждого партнера в общие усилия.
The focus must be placed instead on impacting coherence and coordination among the multiple organs already in existence. Вместо этого основное внимание следует уделять повышению согласованности действий и улучшению координации между уже существующими многочисленными органами.
However, the Charter had not been changed and recent complexities required an increased focus on coordination and coherence. Тем не менее положения Устава остались неизменными, и трудности последнего времени требуют уделения повышенного внимания координации и согласованности.
Furthermore, efforts will be made to support intergovernmental processes on international environmental governance in enhancing coherence and coordination among Member States and other relevant stakeholders. Кроме того, будут предприняты усилия по поддержке межправительственных процессов в сфере международного природопользования путем повышения согласованности и координации деятельности между государствами-членами и другими соответствующими заинтересованными сторонами.