Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coherence - Координации"

Примеры: Coherence - Координации
Many countries aimed to strengthen the coordination and coherence of gender mainstreaming activities through their plans. Многие страны стремятся к укреплению координации и согласованности деятельности по учету гендерных аспектов в их национальных планах действий.
Statement of accomplishments: The Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism improved coordination and coherence across the United Nations system. Азиатско-тихоокеанский региональный координационный механизм способствовал повышению слаженности координации деятельности в системе Организации Объединенных Наций.
Mine action in Chad lacked strategic vision, operational planning, coordination and coherence. Противоминная деятельность в Чаде была лишена стратегической перспективы, оперативного планирования, координации и согласованности в работе.
Dedicated capacity has been established to provide hands-on guidance to field offices managing country-level pooled funds and improve coherence and coordination among humanitarian financing mechanisms. Был создан целевой механизм для оказания практической помощи в сфере руководства периферийным отделениям, в ведении которых находятся объединенные страновые ресурсы, и для повышения согласованности и координации между механизмами финансирования гуманитарной деятельности.
(b) Greater coordination and coherence. Ь) усиления координации и слаженности.
Overall, a strong international institutional framework was needed to coordinate private and public initiatives, and ensure coherence and synergies. В целом необходима надежная международная организационная структура для координации частных и государственных инициатив и обеспечения согласованности и тесного взаимодействия.
It emphasized the need to improve implementation, coordination, coherence and integration of the three dimensions of sustainable development. Была подчеркнута необходимость улучшения исполнения, координации, согласованности и интеграции трех измерений устойчивого развития.
The Technical Cooperation Service should assume an enhanced role with a view to ensuring coherence and coordination among all divisions of UNCTAD. Необходимо повысить роль Службы по вопросам технического сотрудничества в целях обеспечения согласованности и координации между всеми отделами ЮНКТАД.
"strengthen their support to the Strategy through enhanced coherence and coordination." (para. 19). "активизировать свою поддержку Стратегии за счет улучшения согласованности и координации усилий" (пункт 19).
The major institutional stakeholders agreed to facilitate the Monterrey Consensus through increased coherence, coordination and cooperation in the implementation of international development policies. Основные заинтересованные организации-участники договорились содействовать осуществлению Монтеррейского консенсуса путем усиления согласованности, координации и сотрудничества в реализации международной политики в области развития.
Further developing system coherence and coordination on prevention Дальнейшее укрепление общесистемной слаженности и координации действий в области предотвращения
The objective of such partnerships should be to promote coordination and coherence in policies in order to pursue the collective objectives of peace and security. Целью такого партнерства должно стать укрепление координации и слаженности в политике, направленной на достижение коллективных целей мира и безопасности.
Let me now turn to the challenge related to the coherence, coordination and cooperation of the international organizations. Позвольте мне сейчас остановиться на задаче, касающейся обеспечения согласованности и координации деятельности международных организаций и развития сотрудничества между ними.
Kenya praised the efforts by the United Nations system to improve coherence and coordination. Кения высоко оценивает усилия, прилагаемые системой Организации Объединенных Наций в целях повышения последовательности и координации своей деятельности.
CARICOM welcomed the efforts to reform and improve internal coherence and coordination within the United Nations system. КАРИКОМ приветствует инициативы, направленные на реформирование системы Организации Объединенных Наций и совершенствование ее внутренней согласованности и координации.
Transparent, periodic and independent assessments of the global response to humanitarian emergencies can help identify gaps in coherence and failures of coordination. Транспарентные, регулярные и независимые оценки глобального реагирования на чрезвычайные ситуации гуманитарного характера могут помочь выявить недостатки в обеспечении слаженности и координации.
Despite these substantial steps forward, much remains to be done with regard to our capacities, coherence and coordination efforts. Несмотря на эти существенные шаги вперед, многое предстоит еще сделать в плане нашего потенциала, согласованности и усилий по координации.
The highly decentralized nature of the United Nations system puts a premium on coherence and coordination. Высокая степень децентрализации системы Организации Объединенных Наций указывает на необходимость обеспечения согласованности и координации действий.
Recent initiatives to enhance multilateral dialogue and policy coordination, coherence and cooperation on key systemic issues relating to the international financial system were welcome. Заслуживают одобрения недавние инициативы по активизации многостороннего диалога и улучшению координации в политической области, а также взаимодействие и сотрудничество по ключевым системным вопросам, относящимся к функционированию международной финансовой системы.
The Global Migration Group should foster coordination, cooperation and coherence among international organizations working in the field of migration and development. Всемирная группа по вопросам миграции должна содействовать координации, сотрудничеству и обеспечению согласованности действий международных организаций в области миграции и развития.
We sincerely hope that this Dialogue will bring us closer to better coherence, coordination and cooperation on migration. Мы искренне надеемся на то, что этот Диалог будет способствовать более эффективному согласованию действий, координации и сотрудничеству в вопросах миграции.
Both the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus provide a common framework for enhanced coherence, coordination and cooperation among all stakeholders. Как цели в области развития на тысячелетие, так и Монтеррейский консенсус обеспечивают общие рамки для активизации взаимодействия, координации и сотрудничества между всеми субъектами.
Speakers emphasized that there should be more coherence and consistency between financial, monetary and trade policies in order to sustain development. Ораторы подчеркнули необходимость более эффективной координации и согласования финансовой, валютно-кредитной и торговой политики для обеспечения устойчивого характера развития.
While the importance of trade-related capacity-building is widely recognized, there is a lack of institutional coherence and coordination. Хотя важность наращивания потенциала, связанного с торговлей, общепризнана, ощущается недостаток организационной слаженности и координации.
The more players, the more costly the supply-side coordination process and the more difficulty in achieving strategic coherence. Чем больше игроков, тем более дорогостоящим выступает процесс координации в плане предложения и тем более затруднительным представляется обеспечение стратегической согласованности.