Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coherence - Координации"

Примеры: Coherence - Координации
This is due in part to the weakness of the national Permanent Technical Secretariat established to coordinate and ensure coherence across relevant ministries. Частично это объясняется слабостью национального Постоянного технического секретариата, который создан для координации и обеспечения согласованности деятельности различных министерств.
Such continued solidarity is necessary to ensure the coordination and coherence of those efforts. Такое дальнейшее проявление солидарности необходимо для обеспечения координации и согласованности этих усилий.
This will promote an effective way of enhancing coherence and coordination in dealing with competition issues, by having an all-encompassing review of cases. Это явится эффективным способом повышения согласованности и координации при решении вопросов конкуренции, который обеспечит всестороннее рассмотрение таких дел.
In addition, humanitarian leadership is essential to ensuring the greater coordination and coherence of international humanitarian assistance. В дополнение к этому, в деле повышения уровня координации и согласованности международной гуманитарной помощи исключительно важную роль играет руководство гуманитарной деятельностью.
The United Nations should therefore strengthen its role in improving coordination and coherence. Поэтому Организация Объединенных Наций должна укрепить свою роль в достижении большей координации и согласованности.
Collaboration and cooperation towards greater system coherence with all relevant United Nations agencies; взаимодействие и сотрудничество с целью налаживания более четкой координации со всеми соответствующими учреждениями системы Организации Объединенных Наций;
The United Nations, IMF, the World Bank, WTO and the G-20 must promote strengthened policy coordination and coherence. Организация Объединенных Наций, МВФ, Всемирный банк, ВТО и Группа двадцати должны способствовать укреплению координации и согласованности на политическом уровне.
The United Nations Development Group will continue to promote coherence and coordination with regard to country-level operations in accordance with General Assembly resolution 62/208. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития будет продолжать оказывать содействие обеспечению слаженности и координации в области оперативной деятельности на страновом уровне в соответствии с резолюцией 62/208 Генеральной Ассамблеи.
Seeking better coherence and coordination is not enough, nor is it in itself our final objective. Стремления к большей слаженности и координации недостаточно, и само по себе это не является нашей конечной целью.
This strategy focuses on coherence and efficiency and ensures better coordination of all Portuguese programmes. Эта стратегия направлена на обеспечение согласованности и эффективности и лучшей координации всех программ Португалии.
Coordination and coherence at all levels are necessary in providing effective responses to national and regional priorities. Для эффективного принятия мер с учетом национальных и региональных приоритетов необходимо добиваться координации и слаженности работы на всех уровнях.
In that context, Brazil believes it is crucial to promote strengthened policy coordination and enhanced coherence. В связи с этим Бразилия считает необходимым способствовать укреплению координации стратегических мер и более тесной согласованности действий.
Regarding the Swiss proposal, it was crucial to ensure coherence and harmonization in the treatment of bank resolutions. Что же касается предложения Швейцарии, то здесь важно добиться согласования и координации режимов банковского регулирования.
The evaluation functions of both UNFPA and UNDP continued to improve and to support coordination and coherence across the United Nations system. Функции оценки как ЮНФПА, так и ПРООН продолжали совершенствоваться и использоваться для поддержки координации и согласованности во всей системе Организации Объединенных Наций.
The various operational initiatives and alignment exercises aimed at improving coherence and coordination between Headquarters and field activities were welcome. Заслуживают поддержки различные оперативные инициативы и меры обеспечения увязки в целях повышения слаженности и координации в дея-тельности на местах.
The synthesis provides an overview of United Nations country team achievements in coordination, coherence and harmonization efforts, as well as country-level capacity development. В этих резюме содержатся обзоры успехов, достигнутых страновыми группами Организации Объединенных Наций в деле обеспечения координации, слаженности и согласования усилий и наращивания потенциала на уровне стран.
Several delegations still wished for more aid coordination and coherence in country programmes. Некоторые делегации высказались за повышение координации помощи и согласованности в осуществлении страновых программ.
We stress the pivotal role of the United Nations in promoting coherence and coordination in global economic governance. Мы особо выделяем центральную роль Организации Объединенных Наций в содействии слаженности и координации в управлении глобальной экономикой.
Selected milestones in establishing coordination and coherence in transition countries since 2007 Отдельные этапы в деле обеспечения координации и слаженности в странах, находящихся на переходном этапе, пройденные с 2007 года
Canada would continue to support efforts to improve coherence and coordination, while enhancing stakeholders' capacity to address all three pillars of sustainable development. Канада будет продолжать поддерживать усилия по повышению согласованности и координации и, в то же время, укреплять потенциал заинтересованных сторон по решению всех трех основных задач устойчивого развития.
However, the Commission needed to address the duplication of work in that field through enhanced cooperation, coordination and coherence with other international organizations. Однако Комиссии необходимо решить проблему дублирования работы в этой области посредством интенсивного сотрудничества, координации и согласованности с другими международными организациями.
Objective of the Organization: To improve coherence and alignment in the implementation of the legislative mandate and approved work programme of UN-Habitat. Цель Организации: повышение согласованности и улучшение координации деятельности по осуществлению решений директивных органов и утвержденной программы работы ООН-Хабитат.
Even more important will be ensuring coordination and coherence with other aid agencies and international organizations on the ground. Еще важнее добиться координации и согласованности действий с другими гуманитарными учреждениями и международными организациями, представленными на местах.
His delegation agreed that it was vital to ensure coherence and coordination among all the actors on the ground. Делегация Шри-Ланки согласна с важностью обеспечения согласованности и координации усилий всех соответствующих участников на местном уровне.
Although inter-agency collaboration is critical to ensure coherence and coordination of United Nations work on gender equality, few resources are allocated to this work. Межучрежденческое взаимодействие имеет решающее значение для обеспечения согласованности и координации работы Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства, однако на эти цели выделяется весьма незначительный объем ресурсов.