These uncertainties hinder efforts to improve coordination and coherence between the GEF and the UNCCD processes. |
Эти неопределенности мешают усилиям по улучшению координации и согласованности между процессами ГЭФ и КБОООН. |
The report provides the basis for further exploration of processes and structures that could be improved to increase the effectiveness of coordination and coherence of global health and foreign policy. |
Доклад служит основой для дальнейшего анализа процессов и структур, которые могут быть усовершенствованы в интересах повышения эффективности координации и согласованности между здоровьем населения мира и внешней политикой. |
Platforms for increasing greater coordination and coherence |
Платформы для обеспечения большей координации и согласованности |
Ensuring coordination and coherence of action on social determinants is essential |
обеспечение координации и согласованности действий по социальным детерминантам является абсолютно необходимым; |
Similarly, the partnership with AfDB has the potential of enhancing complementarity and coherence among actors in the countries on the agenda. |
Развитие партнерских отношений с Африканским банком развития также способно повысить уровень взаимодополняемости и координации усилий различных субъектов, действующих в странах, охватываемых повесткой дня Комиссии. |
Throughout the year, key members participate in weekly teleconferences to troubleshoot urgent issues and ensure coherence and coordination on a range of topical security issues. |
В течение года основные участники этой сети проводят еженедельные телеконференции для рассмотрения безотлагательных вопросов и обеспечения согласования и координации деятельности в решении целого ряда тематических вопросов, касающихся обеспечения безопасности. |
(a) The merger of aid coherence and governance functions into a new civil affairs organizational unit. |
а) Объединение функций по обеспечению координации помощи и управлению в новом организационном подразделении по гражданским делам. |
The Monterrey Consensus placed the issues of coherence, coordination and cooperation related to the follow-up to the Conference at the centre of the annual spring meeting. |
Согласно Монтеррейскому консенсусу центральное место на ежегодном весеннем совещании было отведено вопросам согласованности, координации и сотрудничества, связанным с последующей деятельностью по итогам Конференции. |
The Working Group serves as an inter-agency platform to strengthen United Nations inter-agency communication, information-sharing, coherence and coordination concerning activities in the field of sport for development and peace. |
Рабочая группа выступает в качестве межучрежденческой платформы, задачей которой является укрепление коммуникаций между учреждениями Организации Объединенных Наций, обмен информацией, обеспечение согласованности и координации при проведении мероприятий в сфере использования спорта на благо развития и мира. |
UN-Women has proceeded smoothly in further consolidating its leadership, and coordination and coherence throughout the United Nations system have become more effective. |
Структура «ООН-женщины» осуществляла и продолжает осуществлять планомерную деятельность по дальнейшему укреплению ее системы руководства, при этом эффективность координации и слаженности действий в рамках всей системы Организации Объединенных Наций повысилась. |
UNAMA continued working with provincial development committees and ministries to strengthen the coordination of provincial development planning and promote coherence between the Government and ISAF. |
МООНСА продолжала осуществлять деятельность во взаимодействии с комитетами и министерствами провинций по вопросам развития в целях усиления координации планирования развития в провинциях и содействия обеспечению согласования действий между правительством и МССБ. |
The breadth of the rule of law and the number of actors involved create challenges in prioritization, coordination and coherence. |
Масштабы верховенства права и количество соответствующих действующих лиц создают трудности с точки зрения установления приоритетов, координации и обеспечения слаженности. |
Coherence and coordination: the issue of coherence and coordination was a recurring theme throughout the discussions. |
Слаженность и координация: в ходе обсуждения часто затрагивался вопрос слаженности и координации. |
The System Wide Coherence process should focus on areas where better coordination and coherence is needed. |
Процесс обеспечения слаженности действий в масштабах всей системы должен быть сосредоточен на тех областях, которые нуждаются в улучшении координации и в большей слаженности действий. |
Efforts to improve the coherence of the United Nations system can succeed if complemented by increased rule of law coordination and coherence on the part of the broader international community. |
Усилия по повышению согласованности действий системы Организации Объединенных Наций могут быть успешными в том случае, если одновременно будет обеспечена более высокая степень координации и взаимодействия в работе более значительной части международного сообщества. |
In order to take forward the United Nations counter-terrorism work, coordination and coherence of the overall effort needs to be further strengthened. |
В целях активизации деятельности Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом необходимо повысить степень координации и слаженности общих усилий. |
Different decision-making bodies, political cultures, legal and normative frameworks, levels of resources and financial and administrative rules and procedures will make coherence, coordination and complementarity difficult. |
Осложняют обеспечение слаженности, координации и комплементарности наличие различных директивных органов, политических культур, нормативно-правовых баз, разница в объемах ресурсов и различия в финансовых и административных правилах и процедурах. |
The preparation of the programme was exemplary in enhancing coordination and coherence, being inclusive and participatory and building linkages between the field and the Peacebuilding Commission. |
Подготовка программы была образцовой в плане усиления координации и согласованности, своего всеохватного и коллективного характера и укрепления связей между местным уровнем и Комиссией по миростроительству. |
(a) Amend the Peacebuilding Commission commitment on supporting coordination to more clearly articulate the need for coherence among donors. |
а) скорректировать обязательство Комиссии по миростроительству в отношении поддержки координации так, чтобы более четко сформулировать необходимость в согласованности между донорами. |
Provide assessments of coordination mechanisms and coherence of efforts (e.g., in mission reports) |
Обеспечение оценки механизмов координации и согласованности усилий (например, в докладах миссий) |
The report notes progress in strengthening coherence and coordination within the United Nations system, under the auspices of the focal point for electoral assistance. |
В докладе отмечается прогресс в укреплении согласованности и координации в рамках системы Организации Объединенных Наций под эгидой координатора деятельности по оказанию помощи в проведении выборов. |
I encourage Member States to endorse this principle and also support efforts to ensure greater coordination and coherence of United Nations electoral assistance in all non-mission settings from the outset. |
Я призываю государства-члены одобрить этот принцип и поддерживать также усилия по обеспечению большей координации и слаженности в оказываемой Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов во всех не связанных с миссиями ситуациях с самого начала. |
Enhanced coherence and coordination across environmental programmes, including MEAs, and integration across sectors |
повышение согласованности и координации природоохранных программ, включая многосторонние природоохранные соглашения, и обеспечение межсекторальной интеграции; |
Assist the Secretary-General in improving coherence and coordination of the United Nations system support to Africa |
оказание Генеральному секретарю помощи в вопросах повышения степени согласованности и координации поддержки Африки со стороны системы Организации Объединенных Наций; |
However, despite the recent gains made, certain United Nations activities aimed at addressing Africa's peace, development and human rights challenges could benefit from better coordination and coherence. |
Однако, несмотря на достигнутые в последнее время успехи, некоторые виды деятельности Организации Объединенных Наций, направленные на решение проблем Африки в области обеспечения мира, развития и прав человека, могли бы стать более эффективными благодаря улучшению их координации и согласованности. |