Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coherence - Координации"

Примеры: Coherence - Координации
The Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons continued to promote coherence in the efforts of the United Nations system to respond to trafficking in persons. Межучрежденческая группа по координации борьбы с торговлей людьми продолжала содействовать обеспечению согласованности усилий системы Организации Объединенных Наций по противодействию торговле людьми.
In this respect, the Secretary-General is pleased to note that the Task Force Office has implemented a three-pronged approach to enhancing coordination and coherence. В этой связи Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает, что Канцелярия Целевой группы осуществляет трехсторонний подход к укреплению координации и согласованности.
The Ministers are concerned by the lack of coordination and coherence among financial donors resulting in duplication and redundancy in particular areas and the neglect of other catalytic projects. Министры обеспокоены отсутствием координации и согласованности в действиях финансовых доноров, что ведет к дублированию и избыточности усилий в отдельных областях и игнорированию других имеющих каталитическое воздействие проектов.
The report contains recommendations on improving the system-wide governance, focus, coherence and coordination of South-South cooperation, in order to maximize its development impact. В настоящем докладе содержатся рекомендации в отношении совершенствования общесистемного управления, целенаправленности, согласованности и координации сотрудничества Юг-Юг в целях максимального повышения его действенности в интересах развития.
One of the core mandates of the Task Force Office is to strengthen the coordination and coherence of United Nations counter-terrorism efforts. Одним из главных мандатов Канцелярии Целевой группы является укрепление координации и слаженности деятельности Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
The findings and conclusions with respect to strengthening United Nations system coherence and coordination are: Фактические данные и выводы в отношении усиления слаженности и координации в деятельности системы Организации Объединенных Наций:
The Regional Coordination Mechanism for Africa and the interdepartmental task force on African affairs remain veritable platforms for strengthening coordination and coherence to better deliver as one United Nations. Региональный координационный механизм для Африки и Междепартаментская целевая группа по африканским вопросам остаются надежными платформами для укрепления координации и слаженности усилий в целях обеспечения большего единства действий Организации Объединенных Наций.
Efforts to enhance coordination and coherence in rule of law issues across the United Nations system have continued, both at Headquarters and at country levels. Усилия по расширению координации и согласованности в вопросах верховенства права во всей системе Организации Объединенных Наций продолжались как на уровне Центральных учреждений, так и на страновом уровне.
A. Strengthening of coordination and coherence at Headquarters А. Усиление координации и согласованности на уровне Центральных учреждений
Identification of entry points for dialogue, coordination, coherence and synergies Определение отправных точек для диалога, координации, согласованности и взаимодействия
Another feature of the role of the Commission in fostering coherence is drawing on its efforts in building partnerships with the international financial institutions and AfDB. Еще одна особенность деятельности Комиссии по улучшению координации заключается в развитии двусторонних партнерских отношений с международными финансовыми учреждениями и Африканским банком развития.
The Programme is an instrument of coherence and is not hierarchically superior to the regional programmes: all six instruments have the same legislative authority, granted by the Executive Board. Программа является механизмом координации и в иерархическом плане не стоит выше региональных программ; все шесть механизмов имеют равные директивные полномочия, предоставляемые Исполнительным советом.
The Plan of Action also aims at strengthening the coordination and coherence of gender mainstreaming activities in Liberia on women peace and security. План действий также направлен на укрепление координации и согласованности деятельности в области учета гендерных аспектов, связанных с участием женщин в процессе установления мира и безопасности в Либерии.
Furthermore, leadership is critical for effective coordination of the various government sectors, agencies and non-governmental organizations that play a role in setting up social schemes and ensuring coherence with national policies. Кроме того, руководство крайне важно для действенной координации различных государственных ведомств, учреждений и неправительственных организаций, которые играют роль в создании социальных систем и обеспечении согласованности с государственной политикой.
(b) Enhanced coherence and coordination of programme delivery at the global, regional and country levels Ь) Повышение слаженности и координации в выполнении программ на глобальном, региональном и страновом уровнях
The Commission should consider ways to build on the successes of such initiatives and further empower them so as to lead to transparent mechanisms that strengthen coherence and national ownership. Комиссии следует рассмотреть возможности развития этого успеха и дальнейшей реализации таких инициатив, для того чтобы возглавить работу транспарентных механизмов, которые повышают уровень координации и степень национальной ответственности.
As noted by several Member States, the forum should provide high-level policy guidance and leadership to the United Nations system and spur system-wide coordination and coherence. Как отметили несколько государств-членов, форум призван обеспечивать на высоком уровне руководство и направлять деятельность системы Организации Объединенных Наций в вопросах политики и содействовать обеспечению общесистемной координации и согласованности действий.
Transition strategies must be tailored to each country's particular context, opportunities and vulnerabilities in the framework of improved coordination and coherence of existing programmes. Стратегии перехода необходимо разрабатывать с учетом особого контекста, возможностей и уязвимости каждой страны, при более высоком уровне координации и согласованности существующих программ.
Mr. Kushneruk (Ukraine) welcomed the strengthened institutional framework for sustainable development within the United Nations while stressing the need for coherence and coordination between the different bodies. Г-н Кушнерук (Украина) приветствует укрепление институциональных механизмов устойчивого развития в рамках Организации Объединенных Наций, одновременно указывая на необходимость согласованных действий и координации между различными органами.
In addition, CEB has also taken further steps in enhancing coherence and coordination among its subsidiary machinery by improving information exchanges, enhancing thematic collaboration and deepening joint programmatic activities. Кроме того, КСР также предпринял дальнейшие шаги по повышению согласованности и координации действий в рамках своего вспомогательного механизма путем улучшения обмена информацией, укрепления тематического взаимодействия и активизации совместной программной деятельности.
A key problem identified was the overlap and lack of coordination and coherence between the different commissions of the Economic and Social Council. В качестве ключевой проблемы было установлено частичное совпадение направлений деятельности и отсутствие координации и согласованности в работе различных комиссий Экономического и Социального Совета.
Efforts are already being made by international organizations in this regard, and they are working with their member States to improve coordination and ensure coherence of their activities. Международными организациями уже предпринимаются усилия в этой области, и они работают с государствами-членами, стремясь к совершенствованию координации и обеспечению согласованности своих действий.
(b) Strengthening dialogue, coordination, coherence and synergies among relevant stakeholders; Ь) укрепление диалога, координации, согласованности и синергизма между соответствующими заинтересованными кругами;
Some Parties see a simplified, central and effective architecture for results-based payments at the international level as the best way to increase synergies between different sources of financing and to ensure coordination and coherence. По мнению некоторых Сторон, оптимальным механизмом для повышения уровня отдачи различных источников финансирования и обеспечения координации и слаженности действий является упрощенная, централизованная и эффективная архитектура платежей на международном уровне.
During 2012, CEB deepened its efforts to enhance the effectiveness of the United Nations system by fostering coherence and coordination in response to mandates by Member States. В течение 2012 года КСР активизировал усилия по повышению эффективности работы системы Организации Объединенных Наций посредством обеспечения большей согласованности и координации процесса осуществления мандатов государств-членов.