Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coherence - Координации"

Примеры: Coherence - Координации
The comprehensive framework is intended to consolidate existing African climate change initiatives and programmes to ensure coordination and coherence in the implementation and review of climate change initiatives and sustainable development plans in Africa at all levels. Всеобъемлющая основа призвана консолидировать нынешние африканские инициативы и программы, связанные с изменением климата, в целях обеспечения координации и слаженности в процессе реализации и обзора инициатив в области изменения климата и планов устойчивого развития в Африке на всех уровнях.
The Executive Committee on Economic and Social Affairs continues to serve as a platform for analytical and normative activities on economic and social issues within the United Nations Secretariat and to promote enhanced coordination and coherence among its members. Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам по-прежнему выступает в качестве платформы для аналитической и нормативной деятельности в экономической и социальной областях в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций и способствует совершенствованию координации и повышению уровня согласованности деятельности членов.
22.5 It will foster strategic and operational coherence through the development of a structured policy and guidance framework for use by humanitarian coordinators, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs field offices and the broader humanitarian system. 22.5 Сектор будет содействовать обеспечению стратегической и оперативной согласованности на основе разработки структурированной политики и основных руководящих указаний для использования координаторами по гуманитарным вопросам, отделениями на местах Управления по координации гуманитарной деятельности и расширенной системой оказания гуманитарной помощи.
The function of the Field Support Coordination Unit is to develop and sustain effective linkages with all units/sections of the Mission's substantive and administrative offices and all the 17 field locations to ensure country-wide coherence and strategic unity of operations. Функция Группы координации поддержки на местах заключается в налаживании и поддержании эффективных связей со всеми группами/секциями основных и административных подразделений Миссии и всеми 17 отделениями на местах в целях обеспечения согласования и стратегической целостности операций в рамках всей страны.
The resolution recognizes the close relationship and interdependence of global health and foreign policy with a view to strengthening coordination and coherence among these policy areas and in order for foreign policy to contribute better to creating a global policy environment supportive of global health. В резолюции признается тесная взаимосвязь и взаимозависимость здоровья населения мира и внешней политики в целях укрепления координации и согласования между этими областями политики и для того, чтобы лучше содействовать созданию глобальных политических условий, способствующих здоровью населения мира.
At the inter-agency level, the main mechanisms for promoting coordination, coherence and information-sharing are the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB), the Executive Committee on Economic and Social Affairs and the United Nations Development Group. На межучрежденческом уровне главными механизмами поощрения координации, слаженности и обмена информацией являются Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР), Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам и Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
Strengthening and improving coordination and coherence of technical assistance and capacity-building in this area, mechanism and criteria for evaluating the effectiveness of such assistance, ways and means of advancing donor coherence Усиление и повышение степени координации и согласованности технической помощи и деятельности по созданию потенциала в этой сфере, механизмы и критерии оценки эффективности такой помощи, способы и средства содействия согласованности деятельности доноров
It is therefore proposed that the Aid Coherence Unit and the Governance Unit be merged as a Civil Affairs Unit in recognition of the increasingly interconnected nature of development coherence and governance issues. В связи с этим предлагается, с учетом растущей взаимосвязанности между вопросами обеспечения координации развития и управления, объединить Группу по координации помощи и Группу по вопросам управления в Группу по гражданским вопросам.
To achieve greater effectiveness in donor coherence, it is proposed that the Afghan National Development Support Unit and the Donor Coordination and Aid Effectiveness Unit be merged into one Aid Coherence Unit. Для достижения большей эффективности деятельности по обеспечению согласованности работы доноров предлагается объединить Группу поддержки выполнения Национальной стратегии развития Афганистана и Группу по координации работы доноров и эффективности помощи в одно подразделение - Группу по координации помощи.
(a) Coherence between regulation and trade liberalization examining practices and experiences in building coordination and coherence between trade negotiators, policymakers and regulators and making regulatory and trade agendas mutually supportive; а) согласованность между регулированием и либерализацией торговли путем рассмотрения практики и опыта в деле обеспечения, координации и согласованности усилий участников торговых переговоров, директивных и регулирующих органов и придания задачам в области регулирования и торговли взаимоподдерживающего характера;
It will also enable UN-Women to spearhead efforts to mainstream gender in the operational activities of the United Nations system and enhance coherence between operational and normative work, and will provide guidance and instruments to strengthen the coordination of the work of the country teams on gender. Это позволит также Структуре «ООН-женщины» осуществлять руководство усилиями по учету гендерного фактора в оперативной деятельности Организации Объединенных Наций и повышению слаженности в оперативной и нормативной работе и обеспечит ориентиры и средства для усиления координации деятельности страновых групп в гендерной сфере.
It was commendable that UN-Women was taking advantage of the expertise, knowledge, partnership and experience of other United Nations agencies, thereby advancing the goal of coordination and coherence of the United Nations in delivering on its mandate. Заслуживает одобрения тот факт, что Структура «ООН-женщины» использует, знания, услуги экспертов, партнерские отношения и опыт других учреждений Организации Объединенных Наций, способствуя таким образом достижению цели обеспечения координации и согласованности работы Организации Объединенных Наций при выполнении своего мандата.
(c) Strengthening United Nations system coordination and coherence and building partnerships in support of the development objectives of the least developed countries at the national, regional and global level, including with the Bretton Woods institutions and other international and subregional organizations; с) укреплению координации и слаженности действий системы Организации Объединенных Наций и формированию партнерских отношений в поддержку достижения целей наименее развитых стран в области развития на национальном, региональном и глобальном уровнях, в том числе с бреттон-вудскими учреждениями и другими международными и субрегиональными организациями;
(e) Stress that the coherence and effectiveness of United Nations operational activities for development at the regional level could be enhanced by strengthening interaction between the regional coordination mechanisms and the regional teams; ё) подчеркнуть, что согласованность и эффективность оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития на региональном уровне может быть повышена путем укрепления взаимодействия между региональными механизмами координации и региональными группами;
1 retreat of the Cabinet facilitated on the issue of inter-agency coordination and cooperation, including on strengthening intra-Government coherence and communications; 1 consultation held with international experts and partners on best practices and experiences in this area Содействие проведению 1 неофициальной встречи кабинета министров по вопросу о межучрежденческой координации и сотрудничестве, включая укрепление согласованности действий и каналов связи внутри правительства; проведение 1 консультации с участием международных экспертов и партнеров по вопросам передовой практики и опыта в этой области
(c) Contribute, as Co-Chair of the Joint Coordination and Monitoring Board, to the enhancement of the coherence of aid provided by the international community in support of the Government's national priority programmes and efforts to achieve fiscal and economic self-sustainability. с) в качестве сопредседателя Объединенного совета по координации и контролю, оказание содействия повышению скоординированности оказываемой международным сообществом помощи в осуществлении правительством страны национальных приоритетных программ и в его усилиях, направленных на достижение бюджетной и экономической самообеспеченности.
The Entity has taken the lead in United Nations work on gender equality and women's empowerment, giving rise to more effective coordination, coherence and gender mainstreaming throughout the United Nations system. Структура приняла на себя руководящую роль в работе Организации Объединенных Наций по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин, способствуя более эффективной координации и согласованности действий и актуализации гендерной проблематики во всей системе Организации Объединенных Наций.
Adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy by the General Assembly (resolution 60/288) was a system-wide effort to consolidate the counter-terrorism mandates and to streamline the coordination and coherence of the United Nations counter-terrorism work. Принятие Генеральной Ассамблеей Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций (резолюция 60/288) стало общесистемной мерой, направленной на консолидацию контртеррористических мандатов и повышение степени координации и слаженности в деятельности Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом.
The institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, which took place in December 2009, has further enabled the United Nations system to facilitate integral capacity-building through ensuring coordination and coherence of the United Nations counter-terrorism efforts. Институционализация Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, которая состоялась в декабре 2009 года, еще более расширила возможности системы Организации Объединенных Наций по содействию на комплексной основе созданию потенциала посредством обеспечения координации и слаженности усилий Организации Объединенных Наций в области противодействия терроризму.
I again encourage Member States, when requesting assistance or when drafting United Nations electoral mandates, to consider entrusting the United Nations with a lead role in ensuring coherence and coordination among all electoral assistance providers. Я вновь призываю государства-члены при обращении с просьбами о помощи или при разработке избирательных мандатов Организации Объединенных Наций рассматривать вопрос о том, чтобы возлагать на Организацию Объединенных Наций ведущую роль в обеспечении слаженности и координации между всеми организациями, оказывающими помощь в проведении выборов.
My focal point for electoral assistance has made progress in ensuring coherence within the United Nations system through the adoption of electoral policies in close consultation with members of the Inter-Agency Coordination Mechanism for Electoral Assistance. Мой координатор по оказанию помощи в проведении выборов добился прогресса в обеспечении слаженности в рамках системы Организации Объединенных Наций посредством принятия избирательной политики в тесной консультации с членами Межучрежденческого механизма координации помощи в проведении выборов.
UN-Women will promote United Nations system coherence, coordination and accountability in terms of gender equality and the empowerment of women through system-wide evaluation and joint evaluation by: Структура "ООН-женщины" будет способствовать обеспечению слаженности, координации и отчетности в системе Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин на основании общесистемной оценки и совместной оценки путем:
Stressing the need for effective coordination and coherence in order to build synergies with other relevant United Nations intergovernmental processes, including in particular the preparatory process for the third International Conference on Financing for Development, подчеркивая необходимость эффективной координации и слаженности для укрепления синергических связей с другими соответствующими межправительственными процессами под эгидой Организации Объединенных Наций, включая, в частности, процесс подготовки к третьей Международной конференции по финансированию развития,
Encourages the United Nations and humanitarian and development organizations to work towards a common understanding of underlying risks, clarify roles and responsibilities according to their respective mandates and establish joint objectives and programmes to strengthen coordination and coherence among short-, medium- and long-term activities; рекомендует Организации Объединенных Наций и гуманитарным и занимающимся вопросами развития организациям выработать общее понимание основополагающих факторов риска, уточнить роли и обязанности согласно своим соответствующим мандатам и совместно определять цели и учреждать программы для усиления координации и согласованности краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной деятельности;
UNEP will also help to ensure the alignment and coherence of UNEP and United Nations activities through such United Nations regional coordination structures as the regional United Nations Development Group teams and the regional coordination mechanisms of the United Nations. ЮНЕП также будет содействовать обеспечению согласованности и слаженности деятельности, осуществляемой ЮНЕП и Организацией Объединенных Наций, посредством таких региональных координационных структур Организации Объединенных Наций, как Региональные подгруппы Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и региональные механизмы координации Организации Объединенных Наций.