Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coherence - Координации"

Примеры: Coherence - Координации
Human rights mainstreaming requires regulatory and institutional coherence because human rights are interrelated and interdependent. Полномасштабный учет прав человека требует регламентационной и институциональной координации, поскольку права человека взаимосвязаны и взаимозависимы.
There are at least two major aspects of such coherence. Существует по крайней мере два основных аспекта такого рода координации.
Greater intergovernmental preparations would help identify actions to be jointly agreed at these meetings on coherence, coordination and cooperation. Более широкая межправительственная подготовка помогла бы определить необходимые меры, которые будут совместно согласованы на этих совещаниях, направленных на достижение последовательности, координации и сотрудничества.
The challenge is to ensure the coordination and coherence between the two. Задача заключается в обеспечении координации и согласованности между этими двумя планами.
Lack of coherence and coordination in multilateral efforts often leads to individual actors pursuing personal interests, thereby undermining the possibility of overall success. Недостаток слаженности и координации международных усилий часто ведет к тому, что отдельные субъекты преследуют свои собственные интересы, тем самым подрывая возможности для успеха всеобщего.
Strengthening our capacities, coherence and coordination Укрепление наших потенциалов, повышение уровня согласованности и координации
The need to enhance coherence and coordination in international development assistance was emphasized. Подчеркивалась необходимость повышения согласованности и улучшения координации усилий по оказанию международной помощи в целях развития.
Enhanced coordination and coherence amongst Governments, international organizations and other stakeholders are crucial to providing the necessary synergies in achieving our common goals. Расширение координации и согласованность действий между правительствами, международными организациями и другими участниками этих процессов имеют исключительно важное значение для обеспечения согласования политики в деле достижения общих задач.
Fourthly, the international community's activities in the field require coherence and coordination, with a view to producing the desired outcome. В-четвертых, для того, чтобы деятельность международного сообщества на местах давала желаемые результаты, она нуждается в слаженности и координации.
More efficient mechanisms should be developed to enhance donor coordination, aid effectiveness and coherence in the allocation and use of available resources. Необходимо разработать более действенные механизмы в целях координации взаимодействия между донорами, повышения эффективности помощи и слаженности в деле выделения и использования имеющихся ресурсов.
But 9/11 September focused us on its globalized nature and stressed the need for coherence and coordination in international cooperation. Но события 11 сентября представили нам его глобальный характер и подчеркнули необходимость согласованности и координации международного сотрудничества.
This includes a need for coherence, coordination and the ability to translate early warning into early action. Это включает обеспечение согласованности и координации усилий и способности трансформировать раннее предупреждение в оперативные действия.
This should be a key focus of overall coordination and coherence efforts. Это должно находиться в центре внимания усилий по обеспечению всесторонней координации и слаженности.
It was the general view that there was a need for coordination, collaboration and coherence in support of the implementation of NEPAD. Было высказано общее мнение о необходимости координации, взаимодействия и согласованности в интересах осуществления НЕПАД.
Enhanced coherence and effectiveness of intergovernmental and United Nations system-wide cooperation and policy coordination in the field of the environment. Более последовательный и эффективный характер осуществляемых на межправительственном уровне и в рамках всей системы Организации Объединенных Наций сотрудничества и координации политики в области окружающей среды.
First, there is a clear need for improved coherence in these activities. Во-первых, такие виды деятельности явно нуждаются в более тесной координации.
Their number, diverse mandates and varying operational capacities make coordination essential to ensure the coherence and impact of their combined efforts. Их число, разнообразие задач и различные оперативные способности порождают настоятельную необходимость координации их деятельности для обеспечения ее слаженности и плодотворности совместных усилий.
Similarly, the United Nations family must ensure a higher degree of internal coordination and coherence. Более высокой степени внутренней координации и согласованности должна добиться и сама система Организации Объединенных Наций.
That would alleviate the problem of national coordination and ensure sustainability and coherence in reporting on implementation efforts. Это позволит смягчить проблему координации усилий на национальном уровне, а также обеспечить устойчивость и последовательность представления информации об усилиях по осуществлению.
Several Governments stressed the importance of enhancing coherence in various intergovernmental bodies and processes, and strengthening linkages and coordination among environment-related conventions and institutional arrangements. Некоторые правительства подчеркивали важное значение обеспечения большей согласованности между различными межправительственными органами и процессами и укрепления связи и координации между конвенциями, касающимися охраны окружающей среды, и организационными механизмами.
They are seeking greater unity of purpose and coherence of action and clear-cut, concrete results from its collective efforts. Они стремятся добиться большей консолидации целей и координации действий, а также хорошо видимых конкретных результатов коллективной работы, проводимых в ее рамках.
Coalition-building to enhance the coherence and effectiveness of South-South cooperation Создание коалиции с целью усиления координации и повышения эффективности сотрудничества по линии Юг-Юг
This coherence is manifest through formal and informal mechanisms that promote coordination at national, intergovernmental and, not least, inter-secretariat levels. Эта слаженность проявляется в формальных и неформальных механизмах, способствующих координации на национальном, межправительственном и, что не менее важно, межсекретариатском уровнях.
The recommendations that will emerge from the seminar should provide the basis for enhancing coordination and coherence among stakeholders. Рекомендации, которые будут сделаны по итогам семинара, должны послужить основой для улучшения координации и повышения слаженности действий участников.
There is a need for improved coherence and coordination between donors and international organizations. Существует необходимость повышения уровня согласованности действий и координации между донорами и международными организациями.