Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coherence - Координации"

Примеры: Coherence - Координации
There will also be a need for a careful review to determine whether the secretariat of the Council has adequate resources to support the enhanced coordination and coherence functions mentioned above. Также потребуется провести тщательный анализ для определения того, располагает ли секретариат Совета достаточными ресурсами для поддержки упомянутого выше укрепления функций координации и согласования.
Those notes will support strategic planning and programme implementation at both the headquarters and field levels by strengthening coordination and ensuring coherence in the approach to security sector reform. Эти записки помогут осуществлять стратегическое планирование и программы как на уровне штаб-квартиры, так и на местах путем усиления координации и обеспечения согласованности подходов к реформе сектора безопасности.
UNICEF was praised by a number of delegations for its support of United Nations development coordination, including coherence. ЮНИСЕФ получил высокую оценку ряда делегаций за его поддержку координации в вопросах развития в системе Организации Объединенных Наций, в том числе в вопросах согласованности действий.
Institutional coherence is the goal to be achieved, to strengthen the performance of the Convention, by ensuring the effective coordination of its institutions and subsidiary bodies. Должна быть достигнута цель институциональной согласованности для повышения отдачи от Конвенции на основе обеспечения эффективной координации ее структур и вспомогательных органов.
Providing coherence and coordination between various sources of financing; Ь) обеспечения согласованности и координации различных источников финансирования;
Multiplicity of programmes and lack of coherence among them; множество программ и отсутствие между ними координации.
Important initiatives have improved the efficiency and effectiveness of the management of WHO, but further steps should be taken to strengthen coherence and horizontal coordination. Благодаря реализации важных инициатив повысилась эффективность и действенность системы управления ВОЗ, однако следует предпринять дальнейшие шаги в целях усиления слаженности и горизонтальной координации.
They explored ways to build national and institutional capacity in Balkan States with a view to enhancing coherence and coordination between line ministries, as well as between Government agencies and civil society organizations. Они изучили пути создания национального и организационного потенциала в балканских государствах с целью повышения последовательности и координации действий между линейными министерствами, а также между правительственными учреждениями и организациями гражданского общества.
The integration of economic, social and environmental dimensions, together with the issues of coherence and coordination, need to be central to discussions on implementing sustainable development. Учет экономического, социального и экологического измерений наряду с вопросами согласованности и координации должны быть центральной темой в дискуссиях об обеспечении устойчивого развития.
Enhancing international coherence and coordination among national economic policies in the interest of improved financial stability and sustainable global growth should become a central objective of the IMF work. Одной из центральных задач деятельности МВФ должно стать повышение международной слаженности и координации национальных экономических стратегий в интересах укрепления финансовой стабильности и обеспечения устойчивого роста во всем мире.
The post of resident coordinator was established in 1981 to provide coherence and coordination at the country level among United Nations operational activities. Институт координаторов-резидентов был создан в 1981 году с целью обеспечения последовательности и координации оперативной деятельности Организации Объединенных Наций на уровне стран.
The Council could communicate its observations to the General Assembly and offer recommendations in order to contribute to coordination and coherence within the United Nations system. ЭКОСОС будет доводить свои замечания до сведения Генеральной Ассамблеи и высказывать в ее адрес рекомендации в целях обеспечения большей координации и согласованности действий в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The focus of this enhanced coordination will be the coherence between NAPs and national development programming under PRSP and other overarching policy frameworks. Акцент на такое улучшение координации будет состоять в более тесном взаимоувязывании НПД и механизмов составления национальных программ развития в соответствии с ДССН, а также других базовых политических документов.
At the national level, co-development initiatives would benefit from better coordination and coherence between migration and development policies. На национальном уровне реализация инициатив в области взаимного развития будет содействовать улучшению координации и более тесной увязке политики в области миграции и развития.
The Integrated Office will also support the work of the Peacebuilding Commission and contribute to the coordination and coherence of international efforts in Guinea-Bissau. Объединенное отделение Организации Объединенных Наций будет также помогать работе Комиссии по миростроительству и будет способствовать улучшению координации и согласованности международных усилий в Гвинее-Бисау.
The implementation of the Monterrey Consensus and a strong commitment by Governments and international organizations to promote coherence, coordination and cooperation will be crucial if we are to make the necessary progress. Претворение в жизнь Монтеррейского консенсуса и решительная приверженность правительств и международных организаций делу содействия согласованности, координации и сотрудничеству будут решающими факторами достижения необходимого прогресса.
Creating adequate and effective support, coordination and coherence for the international advancement of chemical safety objectives among the relevant intergovernmental specialized agencies, organizations and institutions. Обеспечение адекватной и эффективной поддержки, координации и согласованности между межправительственными специализированными учреждениями, организациями и учреждениями в интересах содействия в международном масштабе достижению целей химической безопасности.
A more focused Economic and Social Council should provide strategic guidance, promote coherence and coordination and evaluate performance without interfering in the work of other financial and trade organizations. Более целеустремленный Экономический и Социальный Совет должен обеспечивать стратегическое руководство, содействовать слаженности и координации и оценивать работу без вмешательства в деятельность других финансовых и торговых организаций.
The Economic and Social Council should be strengthened and empowered to participate in global economic policy-making and enabled to provide effective coordination and to promote coherence. Необходимо укрепить Экономический и Социальный Совет и расширить его полномочия для участия в выработке глобальной экономической политики, укрепления координации и согласованности действий.
Implementation of the recommendations contained in General Assembly resolution 56/201 had enabled real progress to be made in achieving reforms through improving coordination and coherence and optimizing key parameters in the programming process. Реализация рекомендаций, содержащихся в резолюции 56/201 Генеральной Ассамблеи, дает возможность достичь реального прогресса в осуществлении реформ путем улучшения координации и последовательности усилий и оптимизации основных параметров в рамках процесса разработки программ.
In following up the report at the national level, it would accord priority to fulfilling the recommendation on coherence and coordination. Практическая реализация выводов доклада на национальном уровне означала бы, что осуществлению рекомендации о последовательности и координации уделяется первоочередное внимание.
While the Organization has been actively involved in providing such support, much remains to be done with regard to our capacities, coherence and coordination. Хотя Организация активно участвует в обеспечении такой поддержки, многое еще предстоит сделать в плане наших возможностей, согласованности и координации.
For purposes of coherence and coordination, the rule of law activities of the Organization can be grouped into three main baskets, as mentioned above. Для целей согласованности и координации деятельность Организации в области обеспечения верховенства права может быть сгруппирована в три главные корзины.
In that regard, it is important that coherence and coordination be enhanced, as agreed in the 2005 World Summit Outcome. В этой связи мы должны повысить уровень согласованности и координации наших действий, как это было заявлено в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года.
Pakistan believes that without the requisite machinery and institutional support, it will be difficult to advance the objective of generating and sustaining the much-needed coherence and coordination on migration issues. Пакистан считает, что без необходимых механизмов и институциональной поддержки достичь целей обеспечения и поддержания на надлежащем уровне столь необходимой согласованности и координации в вопросах миграции будет непросто.