There will also be a need for a careful review to determine whether the secretariat of the Council has adequate resources to support the enhanced coordination and coherence functions mentioned above. |
Также потребуется провести тщательный анализ для определения того, располагает ли секретариат Совета достаточными ресурсами для поддержки упомянутого выше укрепления функций координации и согласования. |
Those notes will support strategic planning and programme implementation at both the headquarters and field levels by strengthening coordination and ensuring coherence in the approach to security sector reform. |
Эти записки помогут осуществлять стратегическое планирование и программы как на уровне штаб-квартиры, так и на местах путем усиления координации и обеспечения согласованности подходов к реформе сектора безопасности. |
UNICEF was praised by a number of delegations for its support of United Nations development coordination, including coherence. |
ЮНИСЕФ получил высокую оценку ряда делегаций за его поддержку координации в вопросах развития в системе Организации Объединенных Наций, в том числе в вопросах согласованности действий. |
Institutional coherence is the goal to be achieved, to strengthen the performance of the Convention, by ensuring the effective coordination of its institutions and subsidiary bodies. |
Должна быть достигнута цель институциональной согласованности для повышения отдачи от Конвенции на основе обеспечения эффективной координации ее структур и вспомогательных органов. |
Providing coherence and coordination between various sources of financing; |
Ь) обеспечения согласованности и координации различных источников финансирования; |
Multiplicity of programmes and lack of coherence among them; |
множество программ и отсутствие между ними координации. |
Important initiatives have improved the efficiency and effectiveness of the management of WHO, but further steps should be taken to strengthen coherence and horizontal coordination. |
Благодаря реализации важных инициатив повысилась эффективность и действенность системы управления ВОЗ, однако следует предпринять дальнейшие шаги в целях усиления слаженности и горизонтальной координации. |
They explored ways to build national and institutional capacity in Balkan States with a view to enhancing coherence and coordination between line ministries, as well as between Government agencies and civil society organizations. |
Они изучили пути создания национального и организационного потенциала в балканских государствах с целью повышения последовательности и координации действий между линейными министерствами, а также между правительственными учреждениями и организациями гражданского общества. |
The integration of economic, social and environmental dimensions, together with the issues of coherence and coordination, need to be central to discussions on implementing sustainable development. |
Учет экономического, социального и экологического измерений наряду с вопросами согласованности и координации должны быть центральной темой в дискуссиях об обеспечении устойчивого развития. |
Enhancing international coherence and coordination among national economic policies in the interest of improved financial stability and sustainable global growth should become a central objective of the IMF work. |
Одной из центральных задач деятельности МВФ должно стать повышение международной слаженности и координации национальных экономических стратегий в интересах укрепления финансовой стабильности и обеспечения устойчивого роста во всем мире. |
The post of resident coordinator was established in 1981 to provide coherence and coordination at the country level among United Nations operational activities. |
Институт координаторов-резидентов был создан в 1981 году с целью обеспечения последовательности и координации оперативной деятельности Организации Объединенных Наций на уровне стран. |
The Council could communicate its observations to the General Assembly and offer recommendations in order to contribute to coordination and coherence within the United Nations system. |
ЭКОСОС будет доводить свои замечания до сведения Генеральной Ассамблеи и высказывать в ее адрес рекомендации в целях обеспечения большей координации и согласованности действий в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
The focus of this enhanced coordination will be the coherence between NAPs and national development programming under PRSP and other overarching policy frameworks. |
Акцент на такое улучшение координации будет состоять в более тесном взаимоувязывании НПД и механизмов составления национальных программ развития в соответствии с ДССН, а также других базовых политических документов. |
At the national level, co-development initiatives would benefit from better coordination and coherence between migration and development policies. |
На национальном уровне реализация инициатив в области взаимного развития будет содействовать улучшению координации и более тесной увязке политики в области миграции и развития. |
The Integrated Office will also support the work of the Peacebuilding Commission and contribute to the coordination and coherence of international efforts in Guinea-Bissau. |
Объединенное отделение Организации Объединенных Наций будет также помогать работе Комиссии по миростроительству и будет способствовать улучшению координации и согласованности международных усилий в Гвинее-Бисау. |
The implementation of the Monterrey Consensus and a strong commitment by Governments and international organizations to promote coherence, coordination and cooperation will be crucial if we are to make the necessary progress. |
Претворение в жизнь Монтеррейского консенсуса и решительная приверженность правительств и международных организаций делу содействия согласованности, координации и сотрудничеству будут решающими факторами достижения необходимого прогресса. |
Creating adequate and effective support, coordination and coherence for the international advancement of chemical safety objectives among the relevant intergovernmental specialized agencies, organizations and institutions. |
Обеспечение адекватной и эффективной поддержки, координации и согласованности между межправительственными специализированными учреждениями, организациями и учреждениями в интересах содействия в международном масштабе достижению целей химической безопасности. |
A more focused Economic and Social Council should provide strategic guidance, promote coherence and coordination and evaluate performance without interfering in the work of other financial and trade organizations. |
Более целеустремленный Экономический и Социальный Совет должен обеспечивать стратегическое руководство, содействовать слаженности и координации и оценивать работу без вмешательства в деятельность других финансовых и торговых организаций. |
The Economic and Social Council should be strengthened and empowered to participate in global economic policy-making and enabled to provide effective coordination and to promote coherence. |
Необходимо укрепить Экономический и Социальный Совет и расширить его полномочия для участия в выработке глобальной экономической политики, укрепления координации и согласованности действий. |
Implementation of the recommendations contained in General Assembly resolution 56/201 had enabled real progress to be made in achieving reforms through improving coordination and coherence and optimizing key parameters in the programming process. |
Реализация рекомендаций, содержащихся в резолюции 56/201 Генеральной Ассамблеи, дает возможность достичь реального прогресса в осуществлении реформ путем улучшения координации и последовательности усилий и оптимизации основных параметров в рамках процесса разработки программ. |
In following up the report at the national level, it would accord priority to fulfilling the recommendation on coherence and coordination. |
Практическая реализация выводов доклада на национальном уровне означала бы, что осуществлению рекомендации о последовательности и координации уделяется первоочередное внимание. |
While the Organization has been actively involved in providing such support, much remains to be done with regard to our capacities, coherence and coordination. |
Хотя Организация активно участвует в обеспечении такой поддержки, многое еще предстоит сделать в плане наших возможностей, согласованности и координации. |
For purposes of coherence and coordination, the rule of law activities of the Organization can be grouped into three main baskets, as mentioned above. |
Для целей согласованности и координации деятельность Организации в области обеспечения верховенства права может быть сгруппирована в три главные корзины. |
In that regard, it is important that coherence and coordination be enhanced, as agreed in the 2005 World Summit Outcome. |
В этой связи мы должны повысить уровень согласованности и координации наших действий, как это было заявлено в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года. |
Pakistan believes that without the requisite machinery and institutional support, it will be difficult to advance the objective of generating and sustaining the much-needed coherence and coordination on migration issues. |
Пакистан считает, что без необходимых механизмов и институциональной поддержки достичь целей обеспечения и поддержания на надлежащем уровне столь необходимой согласованности и координации в вопросах миграции будет непросто. |